Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

0wn3df1x

Технобоги
  • Публикации

    3 966
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Дней в лидерах

    30

Все публикации пользователя 0wn3df1x

  1. Gods Will Be Watching

    А буквы как идут? Заглавные и маленькие есть? Если так, то в графическом редакторе Через пробел друг за другом напиши заглавные буквы английского алфавита, затем маленькие (примерно до g или h) А под каждой латинской буквой напиши также по порядку кириллическую букву, другим цветом. Получится, что большая часть кириллических букв окажутся под заглавными латинскими, и последние буквы русского алфавита будут под маленькими латинскими. А затем можно перерисовывать в соответствии с таблицей. А затем нужно будет только в переводе по очереди заменить каждую кириллическую букву на соответствующую ей латинскую. И будет переводный шифр. (Мой дилетантский взгляд, если кто-то знает как сделать лучше и хитрее, пусть скажет, но с инструкциями)
  2. Gods Will Be Watching

    Это хорошо, копайте. А я пока займусь усовершенствованием готового перевода, ибо ещё есть ошибки.
  3. Gods Will Be Watching

    Нет, это именно особенность сценария игры. Как дойдёте до конца, поймёте почему в игре происходит так. ;) P.S.: Пост с последней версией перевода. //forum.zoneofgames.ru/index.php?...st&p=531623 Чтоб не потерялся.
  4. Gods Will Be Watching

    Обновление Альфа версия русификатора Gods Will be Watching. (Транслит) Версия 0.5. Изменения: Убраны все ошибочные пробелы в программных строках и лишние пробелы в переводе. Теперь абсолютно все диалоги должны отображаться. Ссылка на скачивание русификатора. Установка: Закинуть файл в каталог игры (N:\Program Files\Steam\steamapps\common\Gods Will Be Watching) и заменить файл. Обо всех найденных ошибках и несостыковках в альфа-версии можете писать здесь. (Быть может какое-то нелогичное предложение и т.п.). --------- Я не знаю как на нём устроено. Но там должен быть файл gwbw_content. Если есть, просто из архива заменить. А если какой-то подобный, но в другом формате, то, видимо, просто скопировать содержимое из одного файла в другой.
  5. Gods Will Be Watching

    Обновление Альфа версия русификатора Gods Will be Watching. (Транслит) Версия 0.4. Изменения: Надпись "Заставь заложников заткнуться" заменена на логичную надпись ""Успокой заложников"; диалог "dialogue_12_3" из ветки про усилитель взлома теперь отображается; слово "собака" при упоминании "Марвина" по всему тексту заменено на слово "пёс". Ссылка на скачивание русификатора. Установка: Закинуть файл в каталог игры (N:\Program Files\Steam\steamapps\common\Gods Will Be Watching) и заменить файл. Обо всех найденных ошибках и несостыковках в альфа-версии можете писать здесь. (Быть может какое-то нелогичное предложение и т.п.).
  6. Sacred 3

    И вот, наконец, свершился выход долгожданной Sacred 3. Но получили ли мы то, чего ожидали? Для ответа на этот вопрос мы должны вернуться в недалёкое прошлое - в 2008-ой год. В этот год появилась на свет Sacred 2. РПГ в классическом стиле, во многом схожая с серией Diablo. Для многих Sacred 2 даже стала логичной заменой устаревшей Diablo до выхода третьей части. Люди, ожидавшие Sacred 3, ждали игру, которая попытается затмить Diablo 3. Или станет, так скажем, ей хорошей заменой. Но, начнём с того, что у вышедшего Sacred 3 теперь уже абсолютно не может быть параллелей с Diablo. Из-за чего? Из-за того, что по нелепому недоразумению игра отнесена к разряду RPG, хотя RPG она, фактически, не является. Что же это за жанр? А жанр этот называется "Beat 'em up". Это жанр, в котором игрок должен сразиться с большим числом врагов в рукопашном поединке, либо будучи вооруженным холодным оружием. Игрок должен пройти через уровень, как правило разделенный на секции, при этом для перехода к следующей секции необходимо уничтожить группу врагов. В конце каждого уровня игрок обычно должен сразиться с боссом. Если вы поиграете в новый Sacred, то заметите, что игра на 100% вписывается в данный жанр. Более того. Игра абсолютно не привносит в этот жанр ничего нового. Если вам когда-нибудь доводилось играть в японскую серию Dynasty Warriors, то вы будете удивлены сходству интерфейса японской игры, практически не меняющейся с 1997-ого года, и нового "прорывного" Sacred-а. Но назвать эту игру абсолютно провальной нельзя. Безусловно, она не оправдала ожиданий. Безусловно, она не вписывается в RPG жанр, который почему-то хочет представлять. Но она прекрасно вписывается в жанр "Beat 'em up" и безусловно понравится его поклонникам. И если вы любитель аркадных слэшеров, то эта игра для вас.
  7. Gods Will Be Watching

    Альфа версия русификатора Gods Will be Watching. (Транслит) Версия 0.3. Изменения: Надпись "Год спустя" заменена на логичную надпись "За год до этого". Слово "Gotcha", переведённое как "попался", заменено на более подходящее слово "понял". Ссылка на скачивание русификатора. Установка: Закинуть файл в каталог игры (N:\Program Files\Steam\steamapps\common\Gods Will Be Watching) и заменить файл. Обо всех найденных ошибках и несостыковках в альфа-версии можете писать здесь. (Быть может какое-то нелогичное предложение и т.п.).
  8. Gods Will Be Watching

    Они прекратили активность в интернете ещё в конце прошлого года. На мыло не отвечают.
  9. Gods Will Be Watching

    Как я писал в самом начале треда. Транслита, пародирующего русские буквы, не выйдет, так-как весь текст в игре априорно идёт капсом. Поэтому текст в латинской версии перевода - это английские сочетания букв, звучащие как русские.
  10. Gods Will Be Watching

    Уже обнаружил. Игра крэшилась на одной из восьми строк c4_sarah_advice_0_ В итоге оказалось, что ошибка была в том, что программная строка "c4_sarah_advice_0_4" повторялась два раза. - В кириллическом переводе тоже исправил эту ошибку. // Альфа-версия (латинская) перевода готова и работает. Ждём мнения остальных.
  11. Gods Will Be Watching

    Посмотрим что остальные скажут. Я предлагаю выпускать альфа-версию перевода с транслитом. Пока не будет возможность использовать кириллцу. P.S.: Практически весь перевод скомпилирован правильно. В транслите всё работает. КРОМЕ - игра крэшится при запуске из-за неопределённой ошибки в переводе четвёртой главы. Сейчас пытаюсь оперативно выявить ошибку. Поочерёдно вставляю перевод в оригинал, пока не выяснится на каком моменте игра крэшится. // Дабы исправить этот момент в кириллической и латинской версии.
  12. Gods Will Be Watching

    Собирать альфа-сборку перевода? Скажем так, транслитовая альфа версия, кому совсем невтерпёж играть. Но этим людям придётся не обижаться на качество, так-как транслитовый перевод не самый приятный для чтения, учитывая, Что весь текст в игре идёт капсом.
  13. Gods Will Be Watching

    Разработчики не хотят любительский перевод. Они сказали, что потом ~возможно~ и наймут переводчиков для перевода на русский. С заменой букв так ничего и не вышло?
  14. Gods Will Be Watching

    Если найдётся тот, кто попробует и сделает, будем очень благодарны. А если не найдётся, то, к сожалению, ничего не поделать. Придётся довольствоваться таким переводом. Как и говорил, предоставляю пример транслитированного сырого перевода:
  15. Gods Will Be Watching

    Получилось что-нибудь сделать со шрифтом? Сработало? Помощь какая-нибудь нужна? Мы теперь только готового шрифта ожидаем, чтоб начать тестить. К слову. В игре весь текст капсом идёт.
  16. Gods Will Be Watching

    Получил, спасибо. Удивительно сделано. Теперь нужна только помощь человека, что сделает шрифты. P.S.: Ну и не совсем понимаю как затем быть с самим переводом и заменять буквы в нём.
  17. Gods Will Be Watching

    xD Я неотёсанный дикарь, для меня все подобные штучки - волшeбcтво. В общем, мы пробежали по тексту и подредактировали то, что бросалось в глаза. Всё остальное исправим после теста. В принципе, можно собирать. Ну и найти того человека, который поколдует там с файлом и сделает русские буковки. Сегодня - не думаю. Завтра - возможно, если за сегодня и начало завтрашнего дня закончится работа со всем этим. И то будет готов тестовый вариант перевода, который нужно будет править. А вот послезавтра или уже к первому числу августа будет готов отшлифованный перевод. (Всё говорю примерно).
  18. Gods Will Be Watching

    Как так? В игровом файле же всё структурировано, всяческие символы, разного рода кавычки, в которых идут фразы. А перевод с ноты же идёт без всего этого. Или готовый вариант перевода примет оригинальный вид и все кавычки с остальными программными символами вернутся? P.S.: На всех проверенных частях буду ставить "готово". Чтоб было ясно когда первоначальная проверка закончится.
  19. Gods Will Be Watching

    Ну, до вечера на ноте подправим все спорные моменты. А дальше, я полагаю, придётся вручную перебивать весь готовый перевод в игровой файл заместо инглиша? (Там все эти фразы и т.п. изначально идут в кавычках и получается, придётся копипастить 3000 раз подряд) Ведь так? И да, если правильно понял. Мы поправим на ноте сейчас, а затем ещё собирались править после теста в игре, но уже в самом файле.
  20. Gods Will Be Watching

    Хм, хорошо. Извиняюсь. На самом деле не разбираюсь во всех этих тонкостях. Ну что ж, господа. Я хочу вас поздравить. Все главы переведены. Сейчас перевод пройдёт через первоначальное редактирование и мы добавим его в основной файл. После чего протестируем его конкретно в игре и внесём окончательные поправки. И, считай, готово.
  21. Gods Will Be Watching

    Ь,Ы,Ъ - отпадают, понятно. Не все слова будут точно понятными. Но это издержки. Так кто умеет доставать эти шрифты для перерисовки? Я совершенно не разбираюсь, чтоб сделать это. Можешь попросить того, кто разбирается? Спасибо. p.s.: пошёл переводить оставшееся и проверять готовое. P.s: Серьёзно, люди, помогите с кириллическим шрифтом. Судя по запросам, в русском переводе нуждаются больше пяти тысяч людей.
  22. Gods Will Be Watching

    Легче сказать, чем сделать. // Серьёзно. В большинстве своём, мы дилетанты в этом. Действительно нужен человек, который уже делал подобное. По-хорошему к 00:00 МСК мы должны закончить перевод и первоначальное редактирование. А вот дальше нужен тот, кто поработает с игрой. // К тому же, если я не ошибаюсь, если идёт не замена шрифтов, а просто перерисовка латиницы на аналогичную кириллицу, то придётся весь переведённый текст перегнать в транслит, а это дополнительно куча работы.
  23. Gods Will Be Watching

    Перевод chapter5 завершён. Осталась последняя chapter6, которая готова на 15%. Первоначальное редактирование: chapter1, chapter2, chapter5, chapter7, завершено. Осталось отредактировать: chapter3, chapter4 и переводящуюся chapter6, соответственно. В целом, перевод готов на 90%. После этого, при скором добавлении кириллицы, можно тестить. И уже после теста окончательно редактировать перевод, устраняя все недочёты. // Ещё куча работы. Но при хороших условиях и при добавлении кириллицы в ближайшее время, перевод появится в первую треть августа (До 10-ого числа). Но только в том случае, повторюсь, если кириллица будет добавлена.
  24. Gods Will Be Watching

    General стоит проверять после перевода всех глав. Так-как происходящее во всех главах соотносится с тем, что идёт в General. А пока проверены 1,2 и 7 главы. Деёфикацию, верно, проведём когда перевод всех глав будет готов.
  25. Gods Will Be Watching

    За день перевели ещё три главы. На момент 00:00 - 28.07.2014 переведены: 1) general 100% (376 / 376) ✓ 2) chapter1 100% (243 / 243) ✓ 3) chapter2 100% (710 / 710) ✓ 4) chapter3 100% (516 / 516) ✓ 5) chapter4 100% (421 / 421) ✓ 6) chapter5 56.1% (243 / 433) 7) chapter6 10.5% (41 / 388) 8) chapter7 100% (194 / 194) ✓ P.S.: Помощь в переводе переводе всё ещё актуальна. (Ибо работают 2-4 человека) P.S.2: Также актуальна помощь во взлом игровых ресурсов для внедрения кириллицы.
Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×