-
Публикации
49 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Все публикации пользователя Молочный Лисёнок
-
werPSF Нет, не они. Скриншот из этой же игршки уже был мной выложен, но не угадан. Rip Без вариантов, всё верно.
-
К сожелению сверится не могу, но раньше игра называлась Red Мoon или Hongyue. Разработчили обещали сюжет, пройти который можно было бы только за 2 года реального времени. Пвп, только на арене...
-
Переводы для Журнала "Игромания"
Молочный Лисёнок ответил в тему пользователя SeT в SyS-team: Переводы
Раз уж была затронута тема Мании, скажу от своего лица что переводы которые Мания делает(именно мания) помёта птичего не стоят. Правда я оцениваю их целиков , беря во внимание не только текст, но и озвучку... Но в целом. Омг... Просто ни о чём. Раньше было куда лучше. Переводы для модулей Обливиона сами по себе подбирались отменные, а с адекватным переводом вообще выходило сочно. Имхо. Может стоит предложить свои услуги Навигатору? -
IoG Шинмуе! (второй кажется)
-
G@m-E-r может быть это X-Men:Madness in Murderworld? Britva 2-SOF2 4-Tomb Rider Legend
-
Britva А так на трансформеры похожа... <_<
-
MrGRAFrM - Another World (2?)
-
Скрин с Драконом напоминает Drakan: Order of the Flame, но в тоже время и Бенчмарк 2003 года. Ой, ой! Пиз**у Скроей всего Eragon Мой скрин, не Блад Рейн. Сразу видно что мало людей сподвигнулись проходить ЭТУ игру. А зря.
-
Всё очень просто для тех кто прошёл игру.
-
Не скучайте и не забивайте себе голову мозгодробительными скринами ещё не вышедших игр.
-
Va11ter - Всё верно! Pa360uHuk - Точно! Он самый! biohazzard - Ну же. Осталось только угадать название первой игры.
-
Сразу говорю, это не Кримсон Ленд. А этот скрин был залит мною ранее, но не удачно. Дублирую. Ну и пожалуй для компании выдам ещё один. Что бы было легче угадывать подскажу, игра не издавалась нигде кроме... Ну это пожалуй хватит... Ну разве что у неё 3 аддона есть.
-
Новости от Spirit Team: анонс перевода Condemned: Criminal Origins
Молочный Лисёнок ответил в тему пользователя SerGEAnt в Релизы русификаторов и других переводов
Зря ты так. Лично мной игра пройдена три раза и именно на переводе DotStudio. Я не говорю что перевод само совершенство, но ставить его в один ряд с остальными и говорить что он оставляет желать лучшего, учитывая что ты именно пробежал два уровня, это не правильно. -
Экспресс: DX10 для Хуареса, Raven для Wolfenstein'а
Молочный Лисёнок ответил в тему пользователя SerGEAnt в Игровые новости
Я из особенностей 10 дайрекста могу припомнить только рельный Moution Bloor но что ещё они могут добавить в игру? -
Чего то вы тупите. Слово Whaddya переводите как "Чё ты" и свё будет ОК.
-
Да без проблем. Обязательно куплю. Но всё же не стоит забывать старые игры. Я думаю что переводить их тоже следует. Даже если есть лицензионные переводы.
-
Сорри. Название игры по памяти написал. В оригинале GIANT: CITIZEN KABUTO... Вот. Жанр правда сложновато описать, по тому как там и RTS и TPF и просто Action присутствует. Но по любому. У этой игры нет на Зоне перевода, а я думаю что это большое упущение.
-
А я ещё и ещё раз буду предлагать Gigant`s Citizen Kabuto. Лицензионный перевод игры существует и говорят что довольно таки не плохой. А вот с "пираткой" нарпяг. Даже Фаргус говорят сделал не самоый лучший из возможных переводов игры.
-
Так от куда же можно скачать руссик? В инете неработает ни одна ссылка, а на "Зоне" даже от Фаргуса нет... :(
-
http://milkfox.народ.ру/hbm_rus.rar Вот, пожалуйста. Только сразу говорю что перевод промтовый.
-
По поводу Хитмана хочу сказать что на диске(Пиратском конечно) имеется файл руссификации. Весит он примерно 6 метров, а распаковывается на 24. Содержит файлы hideout\hideout_main\Scenes\hideout\hideout_main.LOC Что само по себе подразумевает разумное, вечное, доброе и перевод текста.
-
А я отдаю голос за Ragnarok Bаttle Off-line. Но он на японском, так что сомневаюсь что кто ни будь займётся этим. Но как говорится" надежда умирает последней".