
Lianka500
Новички+-
Публикации
9 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Репутация
0 НейтральнаяО Lianka500
-
Звание
Новичок
-
He violated Snow, hes bad #12 Он нарушил снежка, он плохой ((((((((((((((((
-
http://notabenoid.com/book/49826/210408 Фразу You wonder what she really knows. перевели они - "Вы не задумывались, что она действительно знает" Разве wonder переводится думать, а не удивляться?
-
Ебанутый. Как, [censored] принципиально для него это на[censored].
-
Жертва вконтакте? Нет такого слова "[censored]", [censored]! http://gramota.ru/slovari/dic/?lop=x&b...%E1%EB%FF%E4%FC
-
Третий эпизод делайте. Своими силами. В топку телгеймс.
-
Мата как такового в английском нет. И это неразрешимая дилемма между переводчиками - как переводить факи. Некоторые считают, что они эквивалентны мату, некоторые - нет. Поэтому за [censored]ми идите к дяде Васе алкоголику, а не к Бигби и Белоснежке.
-
Не переведено факинг - у вас что маниакальная тяга к этому слову? Было сказано - толмачи специально смягчают перевод! Значимая правка от вас, только 9! А остальное - вы просто хотите выставить себя умником!
-
Сами переводите высоким штилем. Или читайте книги лучше, там найдете грамотно построенные фразы.
-
Это уже не советы, а мелкие придирки. Марки сигарет не переводят - что за идиотизм. Факи не переводят от того, что игра уж слишком ими переполнена, и на русском будет один мат-перемат. Спасибо бы лучше сказали Толмачам, а вы придираетесь к мелочам. Волк - не литературный шедевр, а простая игра. Прошел-забыл. Вам что заняться нечем, как ошибки искать?