-
Публикации
359 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Все публикации пользователя SuperJoe
-
Да не надо читать - слушай.
-
Перечисли фирмы, которые диски со своими переводами бесплатно раздавали. С ними и будем сравнивать.
-
Откуда дровишки?
-
Ну, в сабах точно Arial (анг ариал / скрин из игры / рус ариал) А какие шрифты еще нужны? Скинь сюда оригиналы, что ль. Или ты не про подбор?
-
Текст еще пилить и пилить, не говоря уж о тестировании. Дата выхода прежняя - КТТС.
-
Это запросто. Только вот в вк профиля у меня нет, так что в данном случае я пас. Если никто не откликнется, можете мне тут в ЛС отписать. Я вам инструкцию намалюю - там несложно.
- 441 ответ
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)
-
Я умею немного. Что конкретно нужно?
- 441 ответ
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)
-
Что-то по смыслу помню очень похожее на длц за собачку набил недавно, да и про Сэма мелькало. Это у Хаоса надо спросить заливал он или нет, если заливал - сделано.
-
Не только ролики, готова вся сюжетка. Кодек по ходу игры можно вообще ни разу не открывать - там чисто дополнительная инфа для любопытных и для понимания сюжета не нужна.
-
Проценты, может и смущают, но статус глав можно менять вне зависимости от готовности. Просто ща все пошли циферки копипастить, которые если убрать в новых файлах останется всего пара сотен строк текста. Силы и время на ветер ведь.
-
А точно надо? На ноте ведь можно при скачивании автоматически подставить фрагмент оригинала на непереведенные места.
-
Думается мне, что нужно, т.к. в файле записаны все сообщения Райдену по рации, которые звучат на конкретном уровне и плевать, что уже звучали на другом. Я уже в 3 или 4 разных файлах эти строки видел.
-
На стопгейме есть замечательная история метал гир. Там понятно разбираются сюжеты всех игр серии. Советую посмотреть переводчикам, если не знакомы.
-
С переводом как, на ноту закинешь?
-
А сюжетные катсцены пререндер ведь, значит на них хардсаб покласть можно
-
Кодзимыч же чем-то вроде консультанта был. Писать надо в платинумгеймс. Хотя лучше всем сразу - авось прокатит. А перевод, что выше кидали, очень паршивый. И кодека там нету. Его либо причесать неслабо надо, либо переводить с нуля.
-
А как же ?
-
Жаль. Тогда ждем 9.
-
Это программа, и пару лет назад она совершенно точно умела предзагрузки стима расшифровывать. За сейчас не ручаюсь. Докачается - проверю.
-
Феникс в последней альфе вроде умеет .csd распаковывать.
-
Товарищ Батон релизнул фиксеные шрифты для длц. Кидаем в MonkeyGame\CookedPC\DLC\DLC1\Maps.
-
Нет. Это экран загрузки в длц, я думал про него спросили. :D Шрифты это не ко мне.
-
Забыл про него. Держите.
-
Переведенные .bik'и. Кидать в MonkeyGame\Movies с заменой. Загрузка Автосохранение Скрины