Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

scorpiooo

Новички+
  • Публикации

    9
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Репутация

0 Нейтральная

О scorpiooo

  • Звание
    Новичок
  1. State of Decay

    Лицензию купи.
  2. State of Decay

    http://imgur.com/a/IKj63 Ещё несколько неточностей. 1. Неточность в описании кнопки Y ("Тайник 10" на "Взять 10") 2.1 Снова неточность в описании кнопки Y ("Переключить легенду" на "Убрать легенду") 2.2. Баг в описании метки ("Новое заданиеВозм") 3. "Прогресс заблокирован". Что-то мне подсказывает что там должно быть что-то другое.
  3. State of Decay

    http://imgur.com/a/7jRG2 1) Лишний знак в описании навыков. Не критично, но всё же. 2) "Х*йни" в описании влияния. Мне кажется его надо сменить хотя бы на "фигни" 3) Когда ломается ветка, то пишет "Ваша ветка сломался". Заскринить не успел, к сожалению.
  4. State of Decay

    А что просить-то у них текст, если они озвучивают сериалы по текстам в Ноте, которые в свободном доступе и их можно скачать в любой момент?
  5. State of Decay

    Шрифты-то уже готовы, а текст ещё допиливать до элитного ещё больше месяца. А потом ещё заново перепроходить игру, а это ещё пару недель. К тому времени уже выйдет новый режим какой-нибудь, ещё полмесяца, снова перепроходить. А там уже и официальный релиз не за горами, а это ещё текст. Так что элитный перевод выйдет ближе к новому году. Многие требуют чтоб хотя бы побольше тестеров позвали, это, как я понимаю, тоже не вписывается в этот сайт (хотя был пример на предыдущих страницах)? Этот перевод есть на Ноте, что его просить? Те, кто озвучивают сериалы берут текст с Ноты и попутно озвучке, исправляют ошибки в тексте, у них это прекрасно выходит за 3-5 дней. И да, я всегда смотрю сериалы с субтитрами с Ноты, скачанные без редактирования. Никакого недопонимания текста у меня нет, так как перевод с Ноты годный.
  6. State of Decay

    Человек 5-10 да тестировали бы. Это всё равно лучше чем 1 человек, да и на будущее если что есть люди, которые могут помочь в тестирование.
  7. State of Decay

    А не легче выложить русик (с шрифтами и т.п) и дать народу тестить его? Думаю так быстрее будет, чем 1 человек будет всю игру проходить, мало ли где-то ещё пропустит. Через неделю, со всеми фиксами перевода выложить полностью готовый русик?
  8. State of Decay

    При покупке я знал что русского языка в ней нет и там всё на английском, о русификаторе даже и не думал. Так, по чистой случайности, бродя по ноте, я наткнулся на это перевод ну и подумал почему бы и на русском не пройти, больше удовольствия сам геймплей доставит. Я просто не могу понять, почему бы не разрешить Alibabaevich'у выложить его русик и продолжать делать свой? Те, кто хотят качественный перевод, с хорошим переводом, шрифтами и т.п подождёт недельку-две. В то время как те, кто хотят просто уловить общий смысл высказываний в игре и им не нужны шрифты и качественный перевод, могут скачать сырой русик. Я думаю от этого все бы были в плюсе и переводчики (кто сейчас занимается качественным переводом и шрифтами), и мы.
  9. State of Decay

    Можно и самому домыслить исходя из контекста. В принципе, я и сам могу пройти игру без русификатора (смысл высказываний могу понять), но я хочу просто сесть в кресло и расслабиться, а не быть переводчиком и сосредотачиваться на переводе, а не на геймплее. Так что меня вполне устроит и сырая версия русификатора, так как пока мне эта игра интересна, я хочу её пройти (не зря же я её купил), а не ждать месяцами когда это мне уже интересно не будет.
Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×