Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Tykan4uk

Новички+
  • Публикации

    8
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Репутация

0 Нейтральная

О Tykan4uk

  • Звание
    Новичок
  1. Papers, Please

    О, еще один умник, который не может отличить дятла от попугая. Удивительно, сколько вас таких... Моя неприязнь связана с тем, что на фоне общего ожидания ты ведешь себя как трехлетний эгоистичный ребенок, которому надо все и сразу. Твоему нытью нет конца и края, фразы по типу "Я куплю тебе игрушку с зарплаты" для тебя, как и для ребенка, ничего не значат. И почему то людям, которые выкладывали даже скриншоты перевода, ты не верил. А человеку, который лишь сказал, что выложит - сразу же. З.Ы. Если я не ошибаюсь, версия 1.0.4 более позже вышла, чем 1.0.36 и, соответственно, полнее. К чему ты тогда указывал версии в своем сообщении - не пойму. Указать разность переводов, которые делали команда Серебрякова и какого то человека(который, кстати, возможно из команды Серебрякова)?
  2. Papers, Please

    Сообщение 1009... У тебя точно проблем со зрением не было?
  3. Papers, Please

    И все равно я чего то не понимаю в этом мире. Уже выложили часть перевода, что бы подтвердить, что таковой имеется. Не скрины, перевод. В итоге срачи продолжаются. Shootan, в твоих сообщениях уже читается твои анальные боли. Ты уже начинаешь повторяться, нести ересь. Уйди, как ты сам предложил, по английски. Разряди обстановку. К остальным же все таки вопрос, который у меня созрел уже давно и который озвучивался уже и до меня. Почему бы вам самим не сделать себе перевод? Кто хочет перевод - будет ждать, кто ж совсем нетерпелив - пилите сами. Хватит уже ныть, вы вообще мужики(дам, пока что, не замечал в этой теме) или как?
  4. Papers, Please

    Перевод на ноте - открытый. То бишь оттуда текст брать может кто угодно. Если ты считаешь, что перевести слова - это уже весь перевод, ты глубоко ошибаешься. Да и что мешает тебе взять и сделать свой руссик? Кривые руки? Тогда какое право ты имеешь критиковать тех, кто хотя бы может говорить, что он его делает? Право 8-летнего школьника? Справка из дурдома? И да, этой фразой я не говорю, что перевода не существует. Почему то ты видишь в любой фразе именно этот подтекст.
  5. Papers, Please

    ibic, ты вообще противоречишь самому себе. По твоим словам сначала у них был руссификатор, который они хотели продать разработчику, потом этого руссификатора уже в природе не существует... А теперь к тем, кто не верит, что перевод существует. Зачем вы тогда сюда заходите? Нет, ну действительно. Если вы считаете, что будет лишь официальный перевод, в котором команда ЗоГа вообще не примет участия, то зачем вы заходите в эту тему каждый день? Смысл от этого? Посеять смуту в сердцах остальных? Бред, на ваши провокации поведутся лишь недоразвитые школьники. И если вы считаете, что уговорить таких людей не ждать - успех, то мне вас жаль.
  6. Papers, Please

    Часть текста отсутствует на изображении. Тебя это не пугает?
  7. Papers, Please

    Ну, не знаю, насколько это правда, что у Серебрякова день рождения, но на всякий случай, думаю, стоит поздравить) С днем рождения)
  8. Papers, Please

    Блин, народ, а вы не охренели? Зажрались. Специально зарегистрировался, что бы отписаться тут. Уж насколько я терпеливый человек, но ваша наглость уже не знает границ! Вы вообще представляете, что такое перевод игр? Это не просто открыть блокнот и написать туда пару десятков слов. Это трудоемкий процесс, занимающий немало времени. И был бы я одним из переводчиков, глянув на ваше нытье и "Расходимся, перевода не будет!" я бы уже все закрыл бы и удалили бы. Или доделал, но только для себя. Действительно, вы платили за перевод? Вы представляете, что переводчики имеют личную жизнь, работу, учебу? Каждый из них с 7 утра и до 5 вечера обычно занят только последними двумя вещами. Им физически надо еще как минимум 3 часа тратить на отдых. Это уже 8. На перевод времени либо вообще не остается, либо остается очень мало. Если человек болеет - на перевод вообще времени не остается. Часто ли вы с температурой делаете какие то дела? Отправлять в открытую неготовую версию - очень плохая затея. Большинство народу не будут писать об ошибках, а в открытом состоянии она вряд ли когда попадет в стимовскую версию. Так что те, кто вообще не имеет терпения - лучше просто помолчите. Переводчикам и так нелегко. Переводчикам огромное спасибо за их труд, удачи и здоровья)
Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×