
rain316
Новички+-
Публикации
18 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Все публикации пользователя rain316
-
А когда ждать новую версию русификатора хотя бы с диалогами? И где его можно будеть скачать?
-
Перевод текста работает с актуальной версией игры? Раньше была такая опция только диалоги. Так как я уже прилично наиграл, диалогов будет за глаза. Я так понимаю пока нет текущей версии перевода, это будет до окончания правок?
-
Сейчас если играть только с переводом текста то косяков не будет? Был ли добавлен частичный перевод экспедиции?
-
Поставить русификатор в альтернативную папку и вручную перекинуть. Хотя по сути то и происходит.
-
А можно будет обновить установщик под апдейт 1.1.1.0 ?
-
Я только самую малость, короткие фразы перевожу. Что бы не ломать.
-
В перспективе, та которая ожидается позже.
-
Отлично. те вещи которые пишутся в сейв лучше в последнюю очередь, так как патчи еще будут выходить, нет смысла с ними сейчас заморачиваться. А тем кто будет работать над переводом можно будет получать актуальные версии без доната?
-
Главное сохранить англ файлы, на всякий случай.
-
Баги что инерфейс будет англ, а так. Перекидывал содержимое папки characters из русской версии с заменой. Оригинал сохранил на всякий случай. Вроде работает. Интерфейс не ломает, в дневнике все на английском. Там можно и еще по идее что до перекинуть. Самое главное не менять описания предметов это все ломает. Правда я не знаю где они хранятся.
-
Уже сейчас в экспедицию добавлял элементы старого русификатора. Диалоги в большей своей части на русском. Все кроме того что касаемо экспедиции.
-
Ну это было еще известно ранее. Там еще с кодом игры интересности, то есть даже официально много мороки будет ибо движок самописный и расчитан на работу исключительно в английском варианте. Хотя меня бы устроил полный перевод всех квестов, для большего погружения в игру, с этим вроде и проблем меньше всего, описания стволов и крафта есть в вики. И разраб потом что то отвечал, что оно того не стоит, но и препятствовать вроде как не стал. Интерфейс создания персонажа так и не переведен по сей день. Теоретически можно использовать транслит. Тут уже все зависит от стремления переводчиков к перфекционизму. Раньше некоторые переводы так и пилили. По мне главная трудность сейчас это пересбор перевода под экспедицию, плюс патчи будут сейчас активно выходить, ни кто не хочет морочиться с адаптацией.
-
Перевод движется ) Мужики я в вас верю ))
-
Формально да, но наблюдаются баги с пропаданием предметов. Если бы не это то как минимум уже можно было бы запилить описания предметов и русификацию интерфейса малыми силами.
-
Я заметил уже некоторое оживление на официальном форуме в связи с обновлением, будем ждать.
-
То есть стоить ожидать прогресса по переводу до тех же 95 с адаптацией непосредственно под экспедицию? Какое время по вашим расчетам это может занять?
-
Получается сейчас прогресс перевода откатился до 70% от общего содержимого? Будет ли в ближайшее адаптация русификатора под последнюю версию? Что бы можно было играть в частично переведенную игру.
-
А непереведенный персонаж находится в лагере Хатор?