
ALFminecraft
Пользователи-
Публикации
117 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Репутация
0 НейтральнаяО ALFminecraft
-
Звание
Активный участник
-
Кстате: Имена тоже НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕЛЬЗЯ переводить. С ними тоже много всего связано. Конечно, можно и перевести, но смыслЪ?
-
Во первых: научись писать. Во вторых: в паспорте Арстотски НЕЛЬЗЯ переводить надпись «ARSTOTZKA». Либо надо менять файл EzicPortInner.png и вставлять в третье окошко букву Z.
-
Ни в коем случае нельзя переводить имена и паспорта! На них весь EZIC держится.
-
У меня тоже была один раз такая проблема, просто собери файл еще раз.
-
Я сдаюсь. Вас не переубедить. Вы все равно будете стоять на своем. Вы своего добились. Как и все, я теперь вряд-ли буду писать что-либо на этом гребаном форуме.
-
ibic, как же ты меня достал. Чего ты хочешь добиться своими сообщениями? Унизить нас? Своими сообщениями ты унижаешь только себя. Показываешь себя перед всеми неадекватным школьником.
-
Так. Переводил я не на ноте, переводил я несколько картинок, и часть "Книги правил". Все картинки из этой книги не буду выкладывать http://sdrv.ms/17326WL
-
Очень даже предлагаю.
-
Если бы вы были здесь страниц 20-40 назад, вы бы увидели, что это все не ложь, мы и вправду делаем перевод игры. Мы сделали примерный, немного небрежный перевод. Серебряков взял командование на себя, и начал исправлять недочеты. А ИХ МНОГО. В данный момент он, со своим знакомым полностью перерисовывает шрифты, так как шрифты которые нарисовал (Не помню ник), не подходят.
-
Отчет за неделю - главнокомандующий болен. Пока что ждем.
-
Найдите мне в теме исправленный текст и сделанные шрифты.
-
Я вам больше скажу, работа над переводом вряд-ли начнется и на следующей неделе, хотя кто я, что бы этим распоряжаться
-
Небольшая ошибка. Не простуда - ангина.
-
Пока что никак.
-
На steam версию? Вряд-ли.