MrBlekmyr
-
Публикации
192 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Сообщения, опубликованные пользователем MrBlekmyr
-
-
Когда примерно? :)Когда я пойму что это пригодится хотя-бы не 1-3 людям. а этак начиная от 20-30
Хотя, если быть откровенно честным, то перевод этой игре не нужен. Её можно использовать как учебник по английскому языку. Я например взял словарь, и держа его рядом перевожу всю игру. Советую вам поступить так же
-
Перевод уже начат или забили?Пока что забит. Однако думаю снова вернутся и перевести текстурки.
-
Гуру взялись за перевод "Байки Бордерлендса" да?
Может помочь с переводом?
-
Вы хотя-бы один проект закончите, что-бы к другому приступать (Да-да, я про Ходячих)
-
env_hardwarestoreexterioryardafternoon_english.txt - можно взять?
-
Итак ребят, кто-то сумел распаковать архивы?
-
Кстати Буслик, именно про это я говорил, когда вы хотели взять кучу переводов на себя одних, сказали осилите... не осилили!
-
Ещё хотелось бы узнать, когда начнётся Закрытый бета тест "Волка среди нас..."Может быть сразу два перевода в один день выйдут?
-
Основываясь на большинстве мнений, кучке школьников, лишь-бы пройти да забыть (поэтому им любой Руссификатор подойдет)
А то что переводчики душу вложили (А не как в случае с South Park), то думаю что стоит ждать ИМЕННО перевод от Tolma4 Team - а на остальных плевать
-
Google - а вот и они... те пираты что переводят как "ПРОМТ" а потом их путают с вами... врага надо знать в лицо!
-
Это понятно. Но выводится название при помощи алфавитных текстур. Причём, там сразу две текстуры - http://rghost.ru/52993099,1 - "Episode 1", 2 - "Faith". Одна из текстур, помимо английских, уже имеет в своём составе русские буквы, вторая - нет.
Отловил я это следующим образом - запустил исполняемый файл игры посредством TexMod в Loggin Mode, когда появилось название
эпизода поставил игру на паузу пробелом (на тот момент загрузилось порядка 900 текстур), прокрутил текстуры на +/- и обнаружил,
что за название отвечают две разные текстуры.
В общем, если необходимо отловить какую-либо текстуру для последующей русификации в процессе игры, TexMod - самое оно то.
И еще, в The Walking Dead Season Two/The Wolf Among Us не переведены варианты выбора игрока, а также в Ходячих - No вместо
Нет, когда Клементина пытается задружиться с великовозрастной девушкой, а в Волке - пр(а)изошло (вроде бы) вместо произошло.
А я думал что TexMod - только для всяких ржак подходит... а нет, тут оказывается целая наука!
-
всем привет! не подскажите как решить проблему с текстурками на кнопках!?на Tolma4 все норм, а с GameSVoiCE такая вот ерунда + выключить подписи кнопок не получается, не реагирует на вкл/выкл в настройках (стим версия)
Не играй с GameSVoiCE - ибо перевод мало-того что портится... так еще и озвучка плоха... так еще и не всё... так еще и затягивают!
-
А можно сделать ещё проще и закрыть тему до выхода перевода.Это даже лучше, но найдутся "ребятки".
-
Spoiler"ДИАЛОГИ, БЛА-БЛА-БЛА"
Эпизод люто понравился, не чувствуется та "линейность" -
Всем привет. Спасибо ребятам за переводы. Первый сезон был просто идеальным. Но, тут пишут, что они никого к себе не берут помочь перевести и т.д. Тогда напишите, какой программой переводите, я сам попробую перевести. Потом выложу просто как сторонний-любительский, потому что ребята в любом случае переведут лучше каждого из нас. Но две недели ждать - как-то слишком. Мне самому русский по факту не нужен, я и на английском спокойно все понимаю (раза три перепрошел эпизод, игра просто прекрасна), но немного обидно за тех, кто его не понимает вовсе, а тупо проходить им, совершенно не понимая смысла - не вариант. Просто скажите в каких файлах находится текст, какой программой открывать и т.д.?А ты случаем не из тех... пиратов
-
А что насчет помощи переводчикам, в плане перевода? Я достаточно знаю английский чтобы перевести обычный текст.Другое дело речь или субтитры - речь просто из-за произношения не получается, а субтитры не успеваешь прочитать и перевести.
Не выйдет, мне отказали (Хотя я уже переводил ZafeHouse) и тебе откажут
-
Уж лучше пускай переносят, и сделают клевый и качественный контент, чем сделают все за 2-3 недели, и тяп-ляп. ИМХОПримерная дата выхода - май
-
SpoilerВам не кажется что Кенни что-то скрывает по поводу Люка? И когда Клем выходит из дома к стороне Кенни, я все больше начинал думать что кричал не Карлос а Люк...
-
SpoilerОбидно что не появился Эдди, а эта... Бонни, которая теперь еще и с паскудным характером... обрадовал Кенни, этот БОРОДАТЫЙ чувак стал чаще шутить, похлеще чем в первом сезоне, и вообще весь эпизод противостояние отношений Люка и Кенни
-
А теперь загляни под спойлер "Текст" и посчитай, сколько весят файлы. В одном файле с допросом Тру текста больше, чем во всем 1-ом эпизоде ходячих.Во всем виноваты бюрократы!
-
GamerPoop к первому эпизоду Волка - это не перевод! это наложение титров на видео(с ютюба) .чё нормального то?
Здесь как-бы предложили оценить юмор, а учитывая всю простоту вашего Никнейма, и эти ваши "чё" "!" - я могу заявить что вы обычный школьник, который и в помине не понял, для чего сюда закинули GamerPoop
-
Однако смайлик в конце ничего не говорит?
Тогда поясню смысл моей "нелепой" шутки:
- Завтра выйдет эпизод, скачаем и посмотрим
Однако в стиме эпизод качается автоматом, нежели пираты которым приходится заходить на uTorrent - трекеры и самостоятельно скачивать пиратский продукт... думаю вы поняли мой юмор!
-
Посмотрим. Завтра выйдет эпизод, скачаем и посмотрим.Пираты
Однако радует энтузиазм авторов, с каждым разом пытаются сделать историю не понятней, а в конце все идеально преподнести на блюдечке, что ответ и вовсе был на поверхности!
-
Вы не забывайте, половину первого эпизода Клем была вообще одна. Следовательно диалогов как таковых не было. И в группу она влилась только в конце. Во втором эпизоде диалогов будет явно на порядок больше.Кстати да
SpoilerЕще выбор Ник/Пит явно прибавят диалогов, а учитывая что Ник просто побежал обратно в сторону дома (Они пришли с той стороны, куда убежал Ник)
И вы бы лучше взяли кого нибудь на помощь
Life Is Strange
в Tolma4 Team
Опубликовано:
Встречался. Возле кабинета Ректора Уэллса