Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

DragonZH

Технобоги
  • Публикации

    2 915
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Дней в лидерах

    5

Все публикации пользователя DragonZH

  1. Eschalon: Book 1

    Спасибо за перевод. Вставил в свой полу переведённый ехе, который в шапке у меня не запускается. вот если кому надо. http://file.kirovnet.ru/d/678721/Eschalon Book I 1.05 rus.rar Предметы не переводил так как их везде нужно тогда переводить, встречаются не переведённые фразы в логе. сейчас хоть диалоги переведены вроде как все. поговорил с нпс (в хранилище не говорил) пару ошибок исправил вроде всё работает. спс:)
  2. Dungeons of Dredmor

    Нашёл прогу для перевода исполняемого файла OgreGUI, он ищет все текстовые строки и позволяет их удлинять за счет создания дополнительной секции в файле и переноса ссылок на эти строки. Что бы игра правильно воспринимала кирилицу, нужно писать не кирилицей, а текстовыми байтами в UTF-8 кодировке которые можно скопировать из нех редактора (отрыв текстовый файл с UTF-8).
  3. Dungeons of Dredmor

    что бы не вылетало нужно изменять exe (в этом месте 4C7574656669736B00000000) и писать с точностью до байта как в базе итемов. Я прописал в экзешник Лютефиск версия 1.1.2 http://rghost.ru/48362909 но из-за UTF-8 кодировки Лютефиск занимает в два раза больше байт пришлось заехать на Horadric (переделайте если там знаете как). Вобщем так то раборает и не вылетает у меня. Я себе уже перевод сделал гуглевский. написал прогу чтобы достать текст из xml который надо перевести, перевёл через переводчик гугл и обрарно засунул перевод. Поиграл 4 часа с корявым переводом без дополнений. На всё 2 дня ухлопал.
Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×