Commander
Новички+-
Публикации
48 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Репутация
0 НейтральнаяО Commander
-
Звание
Новичок
Интересности
-
Конфигурация компьютера
111
-
ArmA Ответный ход, Gears of War, Маска предательства
Commander ответил в тему пользователя SerGEAnt в Новости российской игровой индустрии
хм... вообщето это уже как неделю известно из достоверных источников http://igromir-expo.ru/news/85 -
я бы так не сказал. просто меня все устраивает. dozormen я согласен с тобой. кстати, тоже пошел гулять по восторгу)
-
Переводом я более чем доволен (касаемо текста). Хорошо что шрифты выполнены в силе оригинала, а то задолбал уже arial в локализациях. Озвучка тоже выполнена хорошо. Конечно есть моменты, где я бы подобрал другие голоса, но это совершенно не критично. Насчет многостраничных споров (на различных ресурсах) о переводе слов Rapture и Splicer (естественно все ИМХО). Rapture - перевели как "Восторг". На мой взгляд весьма подходящий перевод. Конечно есть еще масса вариантов, которые подошли бы, но каждому не угодишь. Много народа просили влепить перевод этого словак как Рапчур. Для меня такой перевод - тупо незвучащий транслит. Совершенно не звучит. Да и в транслите слово Rapture полюбому полностью теряет смысл для русских пользователей, которые не знакомы с английским, или знакомы с ним не так хоршо, как хотелось бы. Теперь про "сплайсеров". Назвали их мутантами. По крайней мере намного лучше чем мутоголики. Можно было обозвать сплайсерами, но даже люди знающие хорошо английский не могут четко сказать, что хотели вложить в это название разработчики. Есть только расплывчатые догадки. Так что назвать их мутантами - было самое разумное решение. Просьба после моего поста не орать и не визжать, все что я сказал - ИМХО, я просто высказал свои размышления и спорить с кем-то о том, как бы лучше надо было перевести эти слова мне не хочется, так как перевод уже готов. Спасибо за внимание :)
-
только субтитры
-
ST GT игра построена на UE3 теперь про демку ну очень короткая, не ожидал картинка в плане цветов действительно напоминает Биошок
-
меня устраивает может потомучто я не слышал оригинал, но тем и лучше
-
Локализация на уровне Легенды. Актеры теже.
-
Hitman: Blood Money / Кровавые деньги
Commander ответил в тему пользователя Venom в Официальные локализации
все там есть, внимательней смотрите. настройки можно не только в самой игре выставлять. -
Hitman: Blood Money / Кровавые деньги
Commander ответил в тему пользователя Venom в Официальные локализации
Патча-русификатора не будет, к сожалению, это уже не раз говорили сотрудники ND. PS Если скажете какие файлы отвечают за "языковый пакет", то могу зделать, так сказать, русификатор :) -
Перевод впринципе хороший. Шрифты не блещут оригинальностью (какие были в англ. версии незнаю) Непорадол тот факт, что иногда строки в диалогах мелькают с большой скоростью
-
И все таки моя карта потянула только минималки. На средних выдает от 10 до 17 фпс. На минималках - 17-25. Ну а про максимальные я вообще молчу :) IoG, а ты случайно не помнишь сколько там глав(эпизодов)?
-
Подскажите кто уже прошел игру, сколько примерно прохождение занимает?
-
Call of Juarez: Cокровища ацтеков
Commander ответил в тему пользователя Jeff в Официальные локализации
Бывают исключения, правда они очень редки. А озвучка неплохая. -
О максимальных речь вообще не идет :) Мне хотябы на средних нормально шла бы, и я буду счастлив
-
Как думаете, моя видюха потянет игру? FX 5950Ultra 256Mb