Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

HeroPraktik

Новички+
  • Публикации

    13
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Репутация

0 Нейтральная

О HeroPraktik

  • Звание
    Новичок

Интересности

  • Конфигурация компьютера
    Sempron 2600+(2GHz) 1G RAM Ge Force 6600

Информация

  • Откуда
    Stop lukashizm
  • Интересы
    We are as one as we all are the same<br />fighting for one cause<br /> Metal Militia
  1. The Elder Scrolls 4: Oblivion (+ Remastered)

    Лучше Однозначно! А вот с буквой "м" - нет(вроде). Опять же: шрифты поменяли DotStudio...
  2. The Elder Scrolls 4: Oblivion (+ Remastered)

    Ссылка на 36 стр. Только там версия перевода старая - 1.3. Лучше экспортируй из мастер-файла названия, а затем импортируй в свой перевод...
  3. The Elder Scrolls 4: Oblivion (+ Remastered)

    Я вам так скажу, товарищ Вечно Недовольный, вы хотя бы чуть-чуть вникли в суть дела... Сдесь последнее время производилась корректировка перевода Neo... Притом Разными людьми! Работу с нуля сдесь никто не начинал, в отличии от дотстудио, где даже при всех попытках единого глоссария наблюдаются несоответствия в названиях. Люди просто правили то, во что играли. А для особо пекущихся за названия была ссылка на оригинальные(что нетрудно сделать и самому). Ну а пинять на орфографические и др. ошибки вообще просто смешно! Особенно Вам... ЗЫ А "комунизденье" Акелловского перевода, я думаю, вообще не будет проблемой- с такой то открытостью Obliviona изменениям...
  4. The Elder Scrolls 4: Oblivion (+ Remastered)

    Вернул в перевод Neo13 английские названия(все остальное на русском)- для всех желающих http://rapidshare.de/files/19109218/neo13_eng_names.rar.html to Naff: причем конфиги компов, если у людей нет половины мода(DLCFrostcrag.bsa). Или ты хочешь сказать, что у тебя с полным набором глюки тоже?
  5. The Elder Scrolls 4: Oblivion (+ Remastered)

    А ты случаем не только переведенный esp файл скачал? Там же еще DLCFrostcrag.bsa должен быть нативный.
  6. The Elder Scrolls 4: Oblivion (+ Remastered)

    А что именно за глюки? У меня не наблюдается вроде...
  7. The Elder Scrolls 4: Oblivion (+ Remastered)

    Мод забавный - можно и перевести, а насчет англицких названий - ты просто установи рус от Дотстудио - там только диалоги переведены ведь.
  8. The Elder Scrolls 4: Oblivion (+ Remastered)

    На счет блокнота(Найти) - это ты "просветил"-порадовал старика. Я просто в txt файл не извлекал. А названия у меня влезают из-за BTModCustomizationPackage2.2-не подумал.
  9. The Elder Scrolls 4: Oblivion (+ Remastered)

    вот линк http://rapidshare.de/files/18993967/DLCFro...g_Rus2.rar.html - в доработке (другим не качать) книги: книжка записей в башне, док на владение и покупаемые ордера перевел все кроме свечек( как по formID выйти на нужную строчку?), порталов в гильдии
  10. The Elder Scrolls 4: Oblivion (+ Remastered)

    А то я свой Рус сделал, кстати книжки и доки перевел. Сейчас подправлю- выложу
  11. The Elder Scrolls 4: Oblivion (+ Remastered)

    Где ты в CSet менял маркер карты и названия свечек?
  12. The Elder Scrolls 4: Oblivion (+ Remastered)

    Доработал перевод Horse Armor(official mod)-полный перевод: диалоги журнал записка линк: http://rapidshare.de/files/18967951/DLCHor...usFull.rar.html p.s. Дорабатываю Wizard's Tower
  13. The Elder Scrolls 4: Oblivion (+ Remastered)

    Перевел пару официальных модов: 1) Wizard's Tower 2) Horse Armor http://rapidshare.de/files/18962017/DLCFro...ag_rus.rar.html - через пару постов- full версия http://rapidshare.de/files/18962072/DLCHor...or_rus.rar.html - в доработке (другим не качать)
Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×