Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

oryth

Новички+
  • Публикации

    7
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Репутация

0 Нейтральная

О oryth

  • Звание
    Новичок
  1. Gemini Rue

    закажи на ozon'e
  2. Gemini Rue

    Тут еще дело в том что в других странах (Германия, Польша, .....) любителей квестов больше, чем в России
  3. Gemini Rue

    Мысль такая: английская версия игры вышла в феврале 2011, в апреле в мае 2011 энтузиасты уже начали переводить (делать любительский перевод), некоторые из этих энтузиастов либо работали раньшев Лоргусе, либо работали в то время в лоргусе (в то время Лоргус не занимался переводом этой игры и даже не планировал). Летом этого же года (2011) выходить игра официально на немецком. после чего осенью компания Лоргус решает локализовать все-таки игру. И в декабре 2011 - январь 2012 перевод уже был полностью готов, уже можно было издавать. И на мой взгляд логично подумать, если человек сам неофициально переводит игру gemini Rue, но в лоргусе офицально работает над другой игрой, но затем когда его просят перевести официально gemini Rue, он переведет так же как и перевел, когда работал над этой игрой неофициально. Совместой работы Лоргус с любителями никакой не было. И любительский перевод никто не продавал в Лоргус. Взять хотя бы название у любителей: Горечь близнецов. У локализатора: Gemini Rue. Заговор на Баракусе. Да и на протяжении игры перевод различается. Но не сильно, смысловая нагрузка остается такая же. Персон назвать не могу, да и зачем? А на счет штата переводчиков лоргус, насколько я знаю текучка там большая, они могут заключить и конртакт с человеком (или группой) лишь на одну игру. Или на один год. А на счет официального поддверждения могу сказать, инфу собирал по крупицам, писал электроныые письма, людям, сотрудникам, компаниям, читал на различных формуах, списывался в ICQ. P.S. И еще задержки выхода игрыс официальным переводом связаны с тем, что лоргус получила lokkit от немецкого издательства, а нет от wadjeteyegames, вообщем бюрократия.
  4. Gemini Rue

    на мой взгляд не особо, потому что на сколько я знаю, люди которые локализировали официально, некоторые из них помогали переводить и редактировать в неофицальном переводе
  5. Gemini Rue

    уже официально на русском, игра поступит в продажу 15 июня
  6. Gemini Rue

    не пойму что, там сборщики, извените за выражения(не в обиду сказанно) кота за яйца тянут? если перевод готов, то на сколько я знаю, собрать не долго, ибо сам занимаюсь AGS. Видимо сборщики студенты им некогда сейчас сессия на подходе. Либо они вообще забили и даже на форуме не появляются. Хоть отпишитесь. Как дело продвигается?
  7. Gemini Rue

    Да не просто наверное они выдерают все рисунки и спрайты из игры и делают заново игру, только с русским текстом. За это время можно создать уже свою. Кстати русская игра от локализации Logrus выйдет еще позже вот ихний ответ на мое письмо с вопросом когда выйдет локализация:"Игра локализована и была готова к выпуску еще в начале года. Дата выпуска определяется не нами, а сетью, которая занимается распространением и продажами. По независимым от нас причинам в очередной раз дата перенесена на более поздний срок. Спасибо за напоминание, поменяем дату релиза игры на нашем сайте." теперь там стоит конец мая
Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×