Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Волче

Новички+
  • Публикации

    33
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Все публикации пользователя Волче

  1. Yakuza 0 (Siberian Studio)

    Вроде бы крысят за спиной человека, считают его доходы, а переводик хотят своровать по расписанию. Казалось бы вот лежит перевод выдр, всё там красиво и литературно и быстро, а всё тянут руки к чужому труду, но всё равно гремлин говно, а перевод своровать надо по расписанию :3 Ну дык, человека надо засрать, а руки то к его переводу тянутся) Значится так, гремлин конечно *плохие слова* но твой перевод очень нужен. Я качну перевод, а тебя буду дальше говнить. Вот и вся логика)
  2. Yakuza 0 (Siberian Studio)

    Факт остаётся фактом. Люди крысятся и воняют, а потом думают как бы своровать его труд)) Ну говнить за спиной, а потом воровать перевод, человека которого говнил изобретение явно не моё)) Это изобретение лицемеров
  3. Yakuza 0 (Siberian Studio)

    Чужой кошель тебя не должен волновать) Он распространяет фаил отдельно, причём не обязательно он должен становиться на игру. Ну компилируется он с лицензией и что) Хочешь не компилируй. Опять же как это относится к тому что человек переводит, а халявщики просто хотят на шару своровать перевод? Ну так меня минусят, как будто думают что меня это заденет. Сержант вон предупреждений накидал и замининусил по приколу, пусть ещё накидает как он это любит. Во всём остальном всё остаётся прежним. Халявщики просто хотят выехать на шару. И интересуются чужим кошельком. А потом по крысиному поставят не перевод выдр, а именно гремлина, хоть он и хреновый, вот это лицемерие) P.S: Более того я настолько задет-задет. Что ни тебе , ни хайпу ни одного минуса не кинул и кидать не буду. Мне просто всё равно.
  4. Yakuza 0 (Siberian Studio)

    Тебя каким образом должны волновать деньги гремлина? Ты за своими деньгами следи лучше) А чужие деньги тебя волновать не должны, как и чужой труд который ты хочешь своровать Так не оплачивай, кто заставляет? Это не даёт тебе право воровать результаты чужого труда. Можешь подождать пока выйдет и оплатить. А воровать чужой труд ты кто собственно такой? Модификации хотят распространяют бесплатно, хотят нет(как black mesa). Воровать ты не имеешь право. Агония лишь только у халявщиков и горение ниже спины, а гремлин встал на правильный путь.Если уж гремлин такой хреновый, то что же бомжи налетели качать его перевод ни копейки не заплатив?Вроде бы гремлин плохо переводит, а бомжи скулят , считают его доходы и качают его труд. Не логично.Чужой кошель тебя вообще волновать не должен, за своим следи.
  5. Yakuza 0 (Siberian Studio)

    Доказательства донат или не донат, мне в принципе всё равно. Главный тезис о том что труд должен оплачиваться от этого не меняется.
  6. Yakuza 0 (Siberian Studio)

    Не собираюсь тебе вообще ничего доказывать, мне это не интересно) Любой труд должен оплачиваться , если ты только в бомжа не заделался и это не оспорить
  7. Yakuza 0 (Siberian Studio)

    Спасибо за то что дал о себе знать, обязательно сообщу что в группе кто то сливает перевод)
  8. Yakuza 0 (Siberian Studio)

    Нет нигде этого русификатора. Воспользоваться им можно только через логин и пароль) Так что в пролёте. Поэтому гори, не гори, а ничего не изменишь))Я не удивлюсь если Гремлин сделал возможность блокировки логина и пароля, так что в массовый доступ русик не попадёт, а те кто сольют русификатор будут забанены)))
  9. Yakuza 0 (Siberian Studio)

    Доказать это сложнее чем кажется. Это не та деятельность и не тот поток денег который можно контролировать. Да и речь всё равно не об этом. А о том что халявщики в пролёте и это правильно) Как бы мы дискуссию не вели, те кто хотят на халяву воспользоваться плодами чужого труда этого сделать не смогут и это правильно.
  10. Yakuza 0 (Siberian Studio)

    Ну как хочешь , так и называй. Ты докажи что это покупка, а не донат. Ты докажи что этот лаунчер, вообще нарушает авторские права. Это просто иконка, которая может компилироваться с лицензионной версией якудзы, а можешь оставить её на рабочем столе, абсолютно плевать) Мерзость это воровать лицензионный контент, а платить тому кто лицензионный контент предоставляет это адекватное отношение к реальности. P.S: Можно плеваться желчью сколько угодно, от этого перевод у халявщиков не появится. Поезд ушёл. Это так, скорее повод потрепаться. Хотите халявы , вам к качественному переводу выдр.
  11. Yakuza 0 (Siberian Studio)

    Нисколько не скачал, дурачок. У меня все официальные лаунчеры.(epic games, steam, gog, origin) И за фильмы тоже плачу , привет иви и кинопоиску. Так что дерьмо это ты.
  12. Yakuza 0 (Siberian Studio)

    Менталитет у людей хреновый. Все хотят халявы и не платить, ибо зачем платить за то что можно не платить. Поэтому способ гремлина самый лучший ИМХО. Поблагодарил переводчика и получил перевод))) А какая то там коммерческая деятельность недоказуема ибо у него нет никакого личного магазина. По сути это можно назвать формой самозанятости. Как если бы чувак который красит машины получил бы благодарность, а без благодарности красить машины он бы не стал. Никаких магазинов у гремлина по продаже перевода или не дай боже по продаже переведённой игры (игра+ перевод) нет. Перевод ставится только на лицензию, а можешь и не ставить и просто оставить иконку программы, твоё право Зато те кто любят воровать перевод отметаются лесом. А по поводу хобби ничего не мешает любить своё дело и получать за это деньги) Ладно это мне не впадлу задонатить тем же переводчикам clannad или авторам озвучки Wolfenstein the old blood. Большинство же просто своруют результаты чужого труда и будут считать что так и надо. Зачем платить за то что можно скачать бесплатно? А те кто трудился остаются у разбитого корыта, а у них такие же семьи как и у всех, ограниченное время. Они принесли пользу, а вместо благодарности шиш.
  13. Yakuza 0 (Siberian Studio)

    Мат ещё пол беды, как бы я не против мата если в тему. Но с интонацией засрали всё как могли он мне присылал отдельно видео с багом, и там была озвучка тоже. Я удивился как там без интонации женщина говорит. Ведьмак 3 плачет. В общем можно смело включать рус сабы и англ озвучку. Совершенно другое дело) Тот же перевод Wolfenstein the old blood от механиков настолько качественный, что удивляешься тому что они позиционируют свои озвучки как любительские.И интонация и голоса всё ну просто, ммм. А перевод в киберпанке «профессиональный», но с кучей дилетантов без интонации или с неправильной интонацией . Хотя бюджеты совершенно разные.
  14. Yakuza 0 (Siberian Studio)

    У меня друг проходит на XSX. Бомбит в основном из-за багов, да и озвучка там говно хоть англ включай)
  15. Yakuza 0 (Siberian Studio)

    Я без озвучки проходил, только с текстом) А так жду перевод Shemnue 1-2 хоть от кого нибудь. Быдлов как я понял уже перевёл, но можно и от гремлина подождать. Мне в принципе его переводы нравятся. Ну или дождусь быдлова 2 частей, задоначу ему и куплю потом игру. Сейчас у меня внимание на якудзе)
  16. Yakuza 0 (Siberian Studio)

    Баговали, это да. Но с литературной точки зрения всё было нормально. А у kudos я shemnue с их переводом на эмуляторе прошёл давным-давно раньше чем игра вышла на пк. Это читабельно, но очень больно. Перевод , привет промт))
  17. Yakuza 0 (Siberian Studio)

    Ну перевод фаргуса был отличный. Вспомни Baldurs gates или the last express или planescape torment. Просто многие впоследствии копировали ярлык фаргуса и продавали хреновые переводы чтобы разрушить его имидж.(или же наоборот на имидже подработать) А так несмотря на подпольность это был в целом довольно качественный переводчик, ничуть не хуже официалов и без охлаждений траханья.
  18. Yakuza 0 (Siberian Studio)

    Я понял что вопрос в правовых проволочках. Тем не менее Sega никогда не подаст в суд на Гремлина. Ведь он делает игру популярнее на территории РФ. Делает для самой сеги бесплатно то, за что другие компании раскошеливаются. Поэтому хоть лично сеге напиши им будет всё равно и наоборот будут рады тому что популярность их игры в РФ повысилась. Выложить фильм на продажу с переводом (уже готовый контент) и файлы которые ни на что не встанут, кроме как на лицуху, без файлов самой игры это всё таки не тоже самое. Каждый как я понял останется при своём, ну и ладно. Тем что за что я задонатил я доволен. Я вижу человек работает и старается, а большего и не надо.
  19. Yakuza 0 (Siberian Studio)

    В таком случае вам к выдрам!) Смысла говно лить не вижу. Там бесплатно и для народа.
  20. Yakuza 0 (Siberian Studio)

    Ну я вот отвечаю что он работу свою выполняет, какая бы схема монетизации ни была. А монетизировать свой труд надо иначе желания работать нет. Давно пора сделать перевод за донаты/за рекламу партнёров или ещё каким либо способом, чтобы человек не только трудился , но и знал что за свой труд он не будет хрен без соли доедать. А так я перечислил грему деньги, зашёл в группу и получил перевод, как только вышел. Всё честно и открыто, человек просто зарабатывает за свой труд. Если бы в том же ютубе не было бы монетизации, рекламы и прочего, то много бы людей со временем с него ушло. Хобби это хорошо и очень прекрасно, но жрать то тоже хочется .
  21. Yakuza 0 (Siberian Studio)

    Ну в конечном итоге, да не рассчитал, но всё сделал же и будет делать дальше. Фиксить ляпы, исправлять вылеты. Ну не веришь человеку, так не донать и молчи. Задонать как выйдет перевод, нечего за спиной говно лить и шушукаться и портить настроение переводчику. Если есть реальный компромат, то предоставляй, а если хочешь просто налить говна и ещё халявы не оплатив чужой труд, то это не к гремлину. И это я считаю правильный подход. Я вот на работу иду и деньги получаю, а с хренали он не должен получать. Тем более 150 рублей, да даже 200 это вообще не деньги. Ну 1,5 шаурмы, а говна налито будто миллионы) И льют причём те кто платить ничего не собирался, это вот сто процентов, просто хотят получить хороший перевод просто так. Ну надо всем друг с другом мириться. Согласись сержант, что труд должен оплачиваться, а крысить и шушукаться очерняя человека, как это делали многие это ну просто некрасиво.
  22. Yakuza 0 (Siberian Studio)

    Задонатил давно! Перевод получил. Есть мелкие незначительные ляпы, но в целом перевод очень качественный. Видно что человек подходил к переводу с особой тщательностью и сам всё редактировал без промтов.Вылетает в крайне редких случаях, (в разговоре с клоуном бобом к примеру) но с патчами всё поправится и будет оки доки. Есть там конечно что ещё редактировать(мелкие опечатки, пара несвязных фраз), но на данный момент в целом всё выглядит очень хорошо и играть приятно. Кто обсирает человека за титанический труд и хочет халяву, не считая что чужой труд должен оплачиваться велком играть с охлаждением траханья у тайного сообщества выдр. Это народный перевод, как вы и хотели. Кто до этого говнил туда же, для ценителей сообщество выдр вас ждёт, наслаждайтесь, а халявы вам не будет. А я буду наслаждаться качественных переводом, который гремлин не забросит и будет патчить, всем спасибо за внимание! В вк поищи его и напишу ему в личку группы. Он тебе реквизиты оставит Троллить дурачков халявщиков одно удовольствие И поделом крысам, не хотят платить за труды пусть идут лесом (или к выдрам)
  23. BloodLust Shadowhunter

    Вообще как идея- было бы прекрасно если переводчики попробовали бы связаться с разработчиком игры,и договорились бы, что после перевода игры и добавления русского языка в стим они могли бы получать % от покупки игры русскоязычными пользователями, тогда все были в плюсе и не пришлось бы страдать со всякими кошельками, у переводчиков действительно появился бы стимул переводить.(кроме того разработчик смог бы при возможности облегчить им эту задачу, в программном плане) Уж поверьте русских желающих купить эту игру , но не купивших её из за перевода более чем достаточно и я один из них)(в списке желаемого висит, но без русского языка нет смысла покупать) Так выгода как для вас, так и для разработчика. Хотя конечно понимаю никто никому не должен, но идея всё же имеет смысл. С уважение, пользователь ZoG
  24. Gods Will Be Watching

    Не хочу конечно наглеть, но если бы вы ещё перевели бы арткнижку и комикс из расширенной версии, было бы просто превосходно!Ибо это тоже интересно для общего ознакомления с историей игры. С уважением, пользователь ZoG.
  25. BloodLust Shadowhunter

    Уважаемые товарищи переводчики, весьма хочется чтобы вы начали работу над переводом после того как игра выйдет из раннего доступа! Ничего не имею против того чтобы вы открыли кошелёк, как служба помощи переводчикам работающим над данным проектом! ^_^ С уважением, пользователь ZoneOfGames!!!
Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×