Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Inggis

Новички+
  • Публикации

    6
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Репутация

0 Нейтральная

О Inggis

  • Звание
    Новичок
  1. Arcania: Gothic 4 (+ Fall of Setarrif)

    страые все локации, в общем, это полная лажа. В начале когда локализировать отказались, я возмущался, но пройдя за пару часов эддон... Сразу что то вспомнился эддончик "ночь ворона." Почувствуй разницу. Формально "падение сеттарифа" - это эддон. Реально - агония. Ждем возращения авторов готики на свои робочие места...
  2. Arcania: Gothic 4 (+ Fall of Setarrif)

    я так понял, что текст "персонажи", непереведенных две странцы - плотно забит болт всеми.
  3. Arcania: Gothic 4 (+ Fall of Setarrif)

    доперевел раздел "текст" со многими буквами, за который никто не брался. Можно править. Остались персонажи. Странно что никто за неделю не перевел...
  4. Arcania: Gothic 4 (+ Fall of Setarrif)

    граждане, какая еще "медведка"? Посмотрел в словарике на нотабеноиде и чуть с табуретки не упал. "Ползун" и никак иначе.
  5. Arcania: Gothic 4 (+ Fall of Setarrif)

    помнится мне, был перевод в первой части "краулер", во второй - "ползун".
  6. Arcania: Gothic 4 (+ Fall of Setarrif)

    когда еще аддон ко второй готике "ночь ворона" был в очень глубой опе у локализаторов, за год! до официального релиза на територии снг, люди во всю играли с ШИКАРНЕЙШИМ пиратским переводом. Проводилось распространение дисками по почте. Заказывали у ребят с рук безвозмездно на форуме Снежков(snowball). Может, люди, вам туда заглянуть? Может проснулись фанаты и кипит и там работа? Да скооперироваться и ух. :)
Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×