
DevDM
Новички+-
Публикации
9 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Репутация
0 НейтральнаяО DevDM
-
Звание
Новичок
- День рождения 04.04.1984
Интересности
-
Конфигурация компьютера
Не жалуюсь
Информация
-
Пол
Male
-
Откуда
dp.ua
-
Да никто и не паникует. Интересна причина.
-
Какова судьба перевода GTA4? Закрыт вместе с сайтом или все-же будет закончен? Надеюсь на последнее.
-
Grand Theft Auto 4 (+ The Lost and Damned, The Ballad of Gay Tony)
DevDM ответил в тему пользователя Bard в Игры
Игра очень прожорливая. Первая игра которая полноценно может использовать 4 ядра. В общем 64-е Атлоны для нее слабоваты. И памяти желательно 4 гига. Проверял игру на разных процах при одинаковой конфе - C2D E8200 2,83 GHz - 20-25 к\с, C2D E8200 3,8 GHz - 40-45 к\с, C2Q Q6600 2.4 GHz - 35-40 к\с, C2Q q6600 3,6 GHz - 50-55 к\с. Остальной конфиг - Abit IP35 Pro, 2х2048Mb DDR2 1066 Patriot, Gigabyte GeForce 8800 GTS 512. Винда - ХР, разрешение 1280х1024. -
Grand Theft Auto 4 (+ The Lost and Damned, The Ballad of Gay Tony)
DevDM ответил в тему пользователя Bard в Игры
Посмотри версию файла GTAVI.exe - без патча версия 1.0.0.0, а с патчем 1.0.1.0 -
google -> скажи нет некачественным локализациям -> удивишься
-
В дубляже теряется большая часть игры актеров - интонации, эмоции, акцент, игра слов. Сегодня наконец-то посмотрел Темного рыцаря на оригинале - Джокер это нечто. Дубляж его просто погубил. Да и такие игры как GTA просто нельзя представить в дубляже - как бы Нико говорил по-русски? А на оригинале просто колоритнейший акцент.
-
Просто смешно читать. 1Цэ - один из худших по качеству локализаторов. Редко у них выходит что-то нормально, а в основном лохализации, которые сделаны на быструю руку абы бабла побольше скосить.
-
Так что вы тут тогда забыли? Ждите себе тихонько лохализацию от 1Ц.
-
Интересное мнение. А кто же Вам сказал что в этом переводе цензура заменена нецензурой? Открою секрет: в оригинальной озвучке GTA4 очень много мата, специфика игры такая - играешь не учителем английского языка и литературы. И ребята стараются и пытаются сделать перевод максимально дословным, а не добавляют отсебятины, чем очень славится 1С. Если бы Вы хоть чуть-чуть знали английский язык и поиграли в игры с оригинальной озвучкой - Ваше мнение об "локализаторах" типа 1С очень сильно бы изменилось.