Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

mishanya001

Новички+
  • Публикации

    15
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Репутация

0 Нейтральная

О mishanya001

  • Звание
    Новичок
  1. Alan Wake’s American Nightmare

    Не спорю, но собственно и времени на разработку они потратили намного меньше чем на оригинал. Остается только ждать Alan Wake 2, в следующем году обещали.
  2. Alan Wake’s American Nightmare

    Понятно, буду ждать, спасибо переводчикам за их труды, оригинал игры понравился думаю эта будет не хуже
  3. Alan Wake’s American Nightmare

    Он весит больше чем тот который на торрентах лежит или просто скорость маленькая?
  4. Kingdoms of Amalur: Reckoning + DLC

    Посмотрел недавно трейлер к дополнению которое выйдет 20 марта, тоесть завтра и возник вопрос будет ли на нотабенойде организована тема по переводу дополнения
  5. Kingdoms of Amalur: Reckoning + DLC

    Я бы тоже переводил, организовывал переводы, если бы такая возможность была, для компа можно сказать програмист начинающий поэтому возможность писать свои програмки распаковки упаковки просто нет опыта еще, а на android перевожу проги да игры, то друзья просят, то самому что то понравится
  6. Kingdoms of Amalur: Reckoning + DLC

    Сегодня был в магазине, русификатор от антихриста который стоит в репаках сейчас распростроняется в геометрической прогрессии, на полках магазинов уже лежат диски с его переводом, как такое г...о можно допускать к продаже
  7. Kingdoms of Amalur: Reckoning + DLC

    ты не найдешь эти проги в инете, когда переводили алису писали программу упаковки с нуля, здесь таже история наверное
  8. Kingdoms of Amalur: Reckoning + DLC

    сразу ведь понятно что развод, во первых тип издания официальный чего быть не может, во вторых тип перевода звук/текст и все это в 74 мб, незнаю кто такое будет качать то
  9. Kingdoms of Amalur: Reckoning + DLC

    если ты не читал форум с самого начала то пойми одну вещь, не все так просто, файлы распаковали, но нету упаковщика чтобы впихнуть их обратно поэтому меняй не меняй текст в файлах, а пока нет запаковщика не будет перевода, будь то даже гугловкий или промтовский, ждать не стоит в ближайшее время
  10. Kingdoms of Amalur: Reckoning + DLC

    http://notabenoid.com/book/25990/
  11. Kingdoms of Amalur: Reckoning + DLC

    и людей как я помню было примерно 250 сам участвовал в переводе и здесь понемногу перевожу
  12. Alice: Madness Returns

    [2_3_4_I_MockTurtle SoundNodeWave]Subtitles[0]=(Text="Я лишь скажу, что мы избежали загрязняющей коррупции. Считайте что вам повезло находиться здесь.") Мне кажется лучше будет звучать если убрать загрязняющей и заменить коррупцию на изменение или искажение потому что это самый подходящий вариант перевода ( не знаю точно где этот текст используется но если имеется ввиду пространство или реальность то это подойдёт в самый раз )
  13. Alice: Madness Returns

    есть вот такой шрифт если надо могу куда нибудь загрузить кроме тонкого есть ещё и жирный такой же http://www.imagepost.ru/images/h/zl/hzlvor...azinfpbxgyk.jpg
  14. Alice: Madness Returns

    А кто его знает, наврятли один хотя если сидел целыми днями то может быть. Если он переводил один то перевод с этого форума будет намного лучше так как людей много и каждый что то может предложить
  15. Alice: Madness Returns

    Не по-русски пишется в блоктноте а игра распознаёт все что там написано спокойно и в игре всё на русском он как то всё это закодировал причём у него и upk присутствуют изменённые тока от ограничения он не избавился
Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×