Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

bernaut

Новички+
  • Публикации

    21
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Все публикации пользователя bernaut

  1. Alice: Madness Returns

    А можно это в последующих версиях русификатора вшить прямо в него, во избежание? Ну или хоть README к нему наклепать, м?
  2. Alice: Madness Returns

    Говорили, что будет, но позже. Сначала будет перевод только текста.
  3. Alice: Madness Returns

    Smotritel37, шел бы ты обратно на лурку, ей-богу...
  4. Alice: Madness Returns

    Топик надо закрывать... Если раньше был срач хоть по теме перевода, то теперь чатик Метеора про Линкин парк... :(
  5. Alice: Madness Returns

    Господа, вы в курсе, что словом "школота" обычно пользуются либо школьники 11 класса, либо студенты 1-го (ну в крайнем случае 2-го) курса ВУЗа? Используете это слово? Значит вы сами подчеркиваете свой юный возраст. А чем грозит увеличение текста в два раза? Я просто не совсем сейчас понял суть негативных последствий.
  6. Alice: Madness Returns

    Парой страниц ранее пришли к выводу, что будет перевод как с перерисованными текстурами, так и без них.
  7. Alice: Madness Returns

    Не думаю, что тебе удастся туда попасть Причиной является то, что на земле русской не перевелись еще те, кто любят тырить не полностью готовые переводы и выкладывать их под своим авторством. Поэтому тестовые версии перевода распространяются среди очень узкого круга лиц. В любом случае, перевод будет скоро закончен, так что ждать осталось недолго.
  8. Alice: Madness Returns

    Предлагаю 23 июня официально считать "Днем срача на Zone Of Games"...
  9. Alice: Madness Returns

    Второй вариант nestren очень даже симпатичный.
  10. Alice: Madness Returns

    Госпади, да успокойтесь уже... Все уже со всем разобрались. Химик и переводчики нашли общий язык друг с другом, а нам всем уже сообщили "примерные точные сроки". Так что смысла пережевывать и заново раздувать конфликт - ну ровно никакого.
  11. Alice: Madness Returns

    Ты хорошо ушел от ответа на мой вопрос.
  12. Alice: Madness Returns

    А что, шрифт текста прикручивать долго разве?
  13. Alice: Madness Returns

    Himick, пожалуйста, выпустите сначала просто текст, а потом уже переписывайте текстуры. И главное не убейте там друг-друга за копирайты. Или я не совсем понимаю мотивацию тех, кто занимался переводом? Да не будет из-за отсутствия переведенных текстур "фигово". Обычно все русификаторы выпускаются без модификации текстур и это нормально. Русифицированные текстуры все же следует считать "бонусом" к переводу основного текста.
  14. Alice: Madness Returns

    Ситуация печальная. А силами народа, сидящего тут, субтитры не впихнуть в игру никак? Вроде же кто-то над этим работал же и даже нашел решение, не? Про то, что стоит на вторую команду надавить и заставить согласиться выпустить сначала просто сабы, я уж молчу, т.к. по ходу это бесполезно, так?
  15. Alice: Madness Returns

    Мне одному кажется, что русская "Д" какая-то не такая?
  16. Alice: Madness Returns

    Так это вид мобов такой? Тогда да, "Сучья Малышка" очень даже звучит.
  17. Alice: Madness Returns

    А в оригинале оно как выглядит и в каком контексте идет? А то "маленькая стерва" на первый взгляд звучит реально лучше.
  18. Alice: Madness Returns

    Нет, малыш. Кто-то длительное время занимался переводами (правда не игр) и знает, как бесят уроды, которые лишь ноют и требуют переводов "прямо здесь и сейчас". На ресурсах, где я участвовал в переводах, тебя бы давно уже забанили.
  19. Alice: Madness Returns

    А не проще сразу LegoLegard (и подобных ему) банить?
Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×