-
Публикации
12 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Репутация
0 НейтральнаяО Al0neS1m
-
Звание
Новичок
-
Ура товарищи! Текст переведен, корректировщики отобраны. Остается с нетерпением ждать выхода перевода. P.S. Уже отложил 800 рублей на покупку лицензионной копии игры :)
- 2 682 ответа
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)
-
lREM1Xl Ясно :-). Судя по статистике, "черновой перевод" практически готов. Если вам вдруг понадобяться "лишние руки", всегда буду готов помочь. С английским языком начал знакомиться еще в первом классе.
- 2 682 ответа
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)
-
Елки-палки. Как цитаты-то в свои сообщения вставлять?
- 2 682 ответа
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)
-
- 2 682 ответа
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)
-
MeteoraMan Такой вопрос. А кто допускается к корректировке перевода?
- 2 682 ответа
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)
-
MeteoraMan Да и стилистические ошибки тоже есть. Возможно и так. Но стоит, также понимать, что это очень своеобразные диалоги. И уловить точный смысл не всегда так-то просто.
- 2 682 ответа
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)
-
MeteoraMan Что-то некорректно картинку загрузил. Исправляюсь
- 2 682 ответа
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)
-
MeteoraMan Не скажи, я например, стараюсь переводить литературно. Вот например, часть из того, что я уже перевел. Что, это разве Промт? Нет, конечно. И другие ребята тоже стараются. http://народ.ру/disk/16494677001/Picture_.jpg.html
- 2 682 ответа
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)
-
SerGEAnt Да уж. Как думаешь, есть ли шанс, что затеянное здесь нами, в дальнейшем воплотится в жизнь?
- 2 682 ответа
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)
-
-ProVal- Спасибо за ссылки.
- 2 682 ответа
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)
-
Спасибо за ответ. Я так и думал. Еще такой вопрос. Есть ли на сайте "notabenoid.com" или здесь на форуме "Словарь терминов". Например, как переводить фразу "Tea Cannon": "Чаемет" или "Чайная пушка"?
- 2 682 ответа
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)
-
Всем доброго дня. Позвольте и мне принять посильное участие в переводе. Правильно ли я понимаю, что переводить нужно с сохранением исходного текста, в том числе и служебного? Например, исходная фраза выглядит так: LOADING_HINT_002=Grabbed by an enemy? Escape using Dodge or Shrink. В окне перевода должно выглядеть так: LOADING_HINT_002=Схватил враг? Убегите с помощью Изворота или Уменьшения.
- 2 682 ответа
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)