SpecialStrelok
-
Публикации
18 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Сообщения, опубликованные пользователем SpecialStrelok
-
-
Вот небольшой косячок)
-
А про резик 4 что там когда до пилят (как надо) и не сказал))Там уже давно всё допилено как надо.
-
Народ, тут можно купить ключ Deadly premonition steam за 10р http://www.oplata.info/asp/pay_wm.asp?id_d=1669840 я у него брал очень много ключей, продавец проверенныйСпасибо за наводку, братишка)
-
Да уж. Перевод Буки днище полное, да ещё и DLC не переведены и судя по всему переводится ещё год будут. Вся надежда на вас, посоны.
-
Да не может бытьЭто правда. В его фейсбуке написано https://www.facebook.com/PaulWalker/posts/690316711002596
-
Ну если это правда, то получается, что ОДИН человек за пару дней перевёл игру, которую издатель несколько месяцев перевести не может? Кажись кто-то станет знаменит, а БУКУ с говном сожрут.
-
Два месяца подождать не? Вон люди четыре года ждут когда Акелла инквизитора переведет, а вы два месяца не можете подождать слабаки.Ждать и в итоге получить надмозговый недоперевод? Бука это умеет. За это время можно сделать нормальный народный перевод.
-
Зачем в онлайне русификатор? :facepalm:Прикинь, но люди, которые играют в онлайн, играют и в одиночную кампанию.
-
А на ПК версию МК всем пофиг)
-
Прикол в том, что фиг его знает, у кого какой репак, и выяснять это никто не будет. Так что, только если делать инструкцию для тех, кто не знает, как запихнуть нужный параметр.Делай конечно же. В реестре ничего сложного нет. Инструкции вполне хватит. Кому не надо и кто боится реестра - пусть идут лесом. Многим эта идея с титрами придётся по душе. Давно ведь уже просили сделать что-нибудь подобное.
-
Данную тему не читал: Black Mesa — Русификатор (текст и звук) ???Та тема о другом переводе (скорее сборки всего понемножку из разных источников). Здесь же ждут озвучку от GameSVoiCE.
-
Когда 3 эпизод выйдет - будетНо ведь 3 эпизод - это ложь...(
-
Вот уж чего я точно не ожидал! Какой-то это ВНЕЗАПНЫЙ год для ПК. То Brutal Legend ВНЕЗАПНО выходит, то Mortal Kombat. Ну что же, будем ждать. В своё время игруха очень заинтересовала. Локализовывать её явно никто не будет, так что вся надежда
на одинадцатиметровыйна ZOG) -
При начале новой игры, когда появляется окно с предложением выбрать стиль прохождения (стандартный или минимальный) есть не переведённая надпись "Setting can be changed later under the Gameplay category"
-
Возьмите меня тогда в перевод чтоль. Инглиш знаю так себе, но всяко больше пользы будет, чем от одного человека.
-
Блин, а чё так мало народу переводит? я максимум по 200 строк в день могу перевести.Так это ты тот герой-одиночка, который продолжает потихоньку переводить? Похоже на тебя вся надежда, т.к. остальные уже давно забили на этот перевод похоже.
-
а я никогда не понимал вот такой критикиСогласен. Стандартный ответ на любые претензии. "Они никому ничего не обещали, сперва добейся..." Раз взялись за это дело, то и делать нужно в разумные сроки. Иначе никому эта озвучка уже не нужна будет. Труды пропадут зря. Вон озвучка Black Mesa походу к годовщине выхода самой игры таки выйдет. Хотя там озвучивать то... И кто-то ещё ждёт её? Не нужно тогда и браться и обещания направо и налево раздавать, если не по силам.
Capcom выпустит римейк первого Resident Evil на современных платформах
в Игровые новости
Опубликовано:
Им и так засрали пятую и шестую части, сделав хз что, но не хоррор.