-
Публикации
348 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Все публикации пользователя shturmovik85
-
А ну да. Забыл.
-
Пока идет грубый напилинг, может версия игры и неизменится. Под пиратские версии, сами пираты и будут крутить. Мы делаем под стимовскую лицензию. Ещё не видел случаев, чтобы у пиратов возникали проблемы с прикручиванием.
-
Сегодня ровно пол года, как мы взялись за перевод. Фанам спасибо за терпение. А коллегам за то, что не разбежались.
-
Честно?! Мне лично не очень интересно кто разбежался или нет. Фаны данного жанра подождут, а потом и переигрывать и через 5 и 10 лет будут. если понравится. JA 2, X-Com оригинальный, Fallout - до сих пор перепроходят, несмотря на графику. Просто понравилось и просто ждали модов и русификаций. Уважаемые коллеги и господа фаны, товарищи и все-все. Объявляю о начале старта бета-тестирования. Пока допускаются все принимавшие активное участие в переводе. После прохождения грубым напильником и задушевного разговора с разрабами, на обработку мелким напильником скорее всего пустим всех, но это пока обсуждается. Коллегам переводчикам, писать в личку, для получения архива и инструкций по установке. ! Предупреждение:КРАСНЫЙ цвет. Это привилегия модераторов и администраторов.
-
Статистики нет, т.к. остался немного недокрученный ПК квест, а на данный момент, технарь пытается запихнуть все файлы в игру, с рекомендациями разрабов. Есть свои шероховатости.
-
Скажем так, пока официально-неофициальный. Из той же оперы, как добровольно-принудительно.
-
немного кусочков Часть текста добавленного 12.06 До воскресенья вычитываем Коллеги, вычитываем эти 2 файла, Силфер запихивает их в игру и начинаем тест, если технических осложнений не возникнет. Силфер ты допилил то, что разрабы нам написали? С ПК квестом (оставшиеся пара десятков строк, разберёмся в процессе).
-
Всё добьем и доделаем. Сейчас у Налистеро дела приму, разберусь что и как, и отпишусь. Ну а по поводу желания - это дело приходящее.
-
Спасибо за пожелание. Крысы нет, это кто-то недальновидный слизал все, что было на опенноте (предыдущая площадка). А если вы давно следили за переводом, то мы писали почему оттуда ушли. Там завелось слишком много гуглтранслейторщиков. Вот считайте их перевод там и выложили. Учитывая что 24 декабря 14 года мы начали, а последний изменённый файл в том архиве 03.01.15 там вообще один жестяк только был. Мы (те кто и сейчас в проекте), только нормально с концепцией, как и что делать будем, разобрались. Нормального перевода там было с гулькин нос. Ну а для всех кто стырить попытается, могу обломать, перевод закрыл и права открутил по самое не балуй у всех кроме модеров. Кстати, люди, кто в переводе был и забросил, не обижайтесь, что из группы исключил, это сделано специально, чтобы никого не хакнули и перевод не утёк. Все ники у меня есть и в конце я выложу их здесь. А вообще постараемся запихнуть или в титры, или в интро, напару с ЗоГовской заставкой. Всем кто хочет "спасибо" в денежном эквиваленте сказать, то отблагодарите лучше площадки: http://www.zoneofgames.ru/ без этого ресурса вообще бы ничего не было , а так же небыло бы площадки, где лежали бы результаты всех наших проектов Данные о кошельках на главной странице ресурса. http://notabenoid.org/ без этой площадки перевод был бы очень долгим, считайте не возможным, из-за троллей и гуглтранслейтовщиков. Это яндекс кошелёк площадки 41001172099935. P.S. кто не верит, что это не наши кошельки, спросите модеров ЗоГа.
-
Не надо его наказывать, без него не знали бы что такое чудо есть. Кто не боится за свою кредитную карты, пусть качает.
-
Ну-с посмотрел, я это перевод. Это нечто, у кого нервов дофига, вперёд. Только рекомендую поставить что-нить типо кварцевого стекла, чтобы не разбить монитор, а особовпечатлительные сперва напишите завещание, из окошка точно выйдите. Ну или самым не терпеливым, хотя могли бы уже гуглтранслейт сделать себе, не менее кривой чем тут. Предварительно вроде как не наш, если только очен-очень ранняя стадия, когда были на опенноте. Кто-то архивную копию с него идимо забрал или была. Точно сказать не могу. Когда Силфер посмотрит, напишу в личку или он. Но прошу не трогать человека, который ссыль дал, на этот "чудо" перевод, без него не узнали бы. Проверяем phrases.cs до четверга (Нали, закрывать тебе) Коллеги, я буду находится с вечера 27 мая, по 14 июня (утро) в отпуске, скорее всего без доступа к сети. Заменяют меня Nalistero - по части руководства и коммуникации, Silfer - так же отвечает за техчасть. Пока вопросы задавать мне. Я что-то дурку свалял и сразу кое куда не посмотрел. Это перевод январский с опенноты, там его мог скачать любой желающий, он был на 80% гуглтранслейтовый. Санкции принимать не надо ни к кому. Я только одного вкурить не могу зачем его хранят на этом ресурсе, он с качеством перевода - сырой гнут кожа шапка мотороллер? У нас даже этой версии не было, это кто-то собирал, мы переносили другим способом на нотабеноид. И да этот перевод под пред-предыдущий апдейт, самую первую версию игры.
-
Могу сказать, что это точно не наш. Я точно не помню но весит у нас в несколько раз больше уже. Это чудо скачаю, посмотрю, что и как, если часть нашего, буду искать крысу для бана и общего рас-пинывания или -пятия на выбор, или серебряным мечом от плеча наискось до задницы. Ну и как практика показывает, скорее всего там троянов полно.
-
Люди, никто не знает, где такой интерфейс достать? https://pp.vk.me/c613519/v613519712/464b/2ILiOedS22c.jpg и https://pp.vk.me/c613519/v613519712/465c/06xfjBhjXrU.jpg
-
Более 30К строк подвинули и уж эти несколько тысяч тоже подвинем, даже если каждая из них как 2-3 до этого.
-
Проверяем tutorial_manager.cs до вторника (с утра в среду закрою). Проверяем tutorial_manager.cs 2.0 до вторника. Проверяем Elaine_Upgrade.xml 2,0 до вторника. Проверяем scripts.aod\data\text\ files 2.0 до вторника. Проверяем shelter.cs до вторника. Коллеги, прошу дожать файл shelter_return_summary.cs, и выйдем на 100% перевода, там 173 строки осталось на данный момент. Проверяем Разные куски и кусочки с кучи файлов до вторника.
-
Для всех кто следит за статистикой, перевести на самом деле не более 200 строк (сами файлы большие и ещё не переведены в другой статус). В статусе редактируется много, но осталось 2-3К строк прочитать и согласовать. Остальное уже согласовано, просто технарь не железный, такими объёмами возвращать текст в игру и править мелкие косяки в коде за разрабов (связанные с текстом).
-
Я никого не гонял в последнее время :)
-
Коллеги переводчики, дело почти вплотную подошло к тестированию (2-4К строк не в счёт), нужно определяться с форматом тестирования, я создал в блоге пост по этому вопросу "Голосование о тестировании". Просьба пройти туда и проголосовать, либо выдвинуть свою идею. Для ожидающих - тест закрытый, долго не собираемся его делать, ровно столько, сколько потребуется чтобы абы как проскакать до конца игры и посмотреть все диалоги, ну и предметы тоже. Если кто-то умудрится найти коды или еще что-то, что даст возможность закинуть все предметы в инвентарь, то этого человек будет рассмотрен для допуска к тестированию. И вот ещё что, сюжет мы пересказывать тут и где либо не будем, да и ветка форума не о том.
-
Ещё бы ты не знал, перевел чуть ли не половину игры ты (скажите большое спасибо именно ему в первую очередь). Вот за такие слова, отдельное спасибо, появляется желание работать. А то только троллить могут некоторые (пальцем не культурно тыкать). Всё переведем, всё сделаем, одно нужно - время. По поводу локализации от разрабов - напомню ещё раз проект State of Decay, в котором я учавствовал под руководством Parabashka. После того как народный перевод тут выложили, разрабы взяли и прикрутили его к игре. Я в принципе не против, но хотя бы просто спасибо могли бы сказать.
-
Проверяем memorial_wall.cs до субботы. Ну так взялись бы с самого начала, нашли бы нам пяток переводчиков, которые без словаря переводят и через 2-3 месяца от релиза игры, был бы перевод. А пока только возмущаются диванные войска, которые за 2-3 месяца сами могли бы слегка подтянуть инглишь и присоединиться к проекту. Проверяем suggestion_box.csдо субботы. Проверяем memorial_wall.cs до субботы.
-
Коллеги, куда все испарились? Я конечно и с Налистеро всё доделаю, но это займёт куда больше времени. Проверяем map.cs до субботы. Проверяем Davis_Karen.xml 2.0 до субботы. Проверяем Davis_Mercy.xml 2.0 до субботы.
-
Проверяем aspects_text.english.xml до четверга. Проверяем aspects_text.english.xml 1.0.0.280 до четверга.
-
Вы пока не очень то прыгайте от радости, тест ещё. А что на инглише будет, мы скинем с теста пару скринов. Там не слишком много, да и не оченьважная часть. Слов 10-20 на английском правда придется подъучить, но может это и к лучшему. Проверяем ui.cs 1.0.0.280 до четверга. Проверяем aspects_text.english.xml 2.0 до четверга.
-
Вот сколько осталось вычитать 21 файл - 4473 строки Переводчикам перевести 2 файла - 170 строк Остальное от предыдущего отчета около 8-10К строк согласовать (планируем до четверга).
-
Проверяем CrisisTheft.xml до среды. Проверяем CrisisWater.xml до среды. Проверяем CrisisVic.xml до среды. Проверяем Walter_Shelter.xml 2.0 до среды. Проверяем itemtext.english.xml 2.0 до среды. Проверяем neutralWarning_church_01.xml 2.0 до среды. Проверяем Ryan_Perk.xml 2.0 до среды. Проверяем ui.cs до среды. Проверяем ui.cs1.0.0.195 до среды.