-
Публикации
54 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Все публикации пользователя fedrek
-
Back to the Future: The Game (Эпизоды 1-5)
fedrek ответил в тему пользователя _VERGILIY в Tolma4 Team
Этот же файл в котором убрал скобки . И у меня очень хорошо выходит . Тут столько фраз которые я слышал в фильме . Особенно про нарушение структуры пространственно-временного континуума. -
Back to the Future: The Game (Эпизоды 1-5)
fedrek ответил в тему пользователя _VERGILIY в Tolma4 Team
Я поправил самый большой файл townsquare1931_marty_doc_english.txt Удалил все скобочки оттуда . Кому надо я залью . потому что это кропотливая работа удалять их оттуда. Кто устал переводить я могу доделать за него . Та это собственно не важно я уже перевожу . И даже самые строгие критики оценят . Там с переводом все пучком . скоро выложу . -
Back to the Future: The Game (Эпизоды 1-5)
fedrek ответил в тему пользователя _VERGILIY в Tolma4 Team
Я поправил самый большой файл townsquare1931_marty_doc_english.txt Удалил все скобочки оттуда . Кому надо я залью . потому что это кропотливая работа удалять их оттуда . -
Back to the Future: The Game (Эпизоды 1-5)
fedrek ответил в тему пользователя _VERGILIY в Tolma4 Team
Я уже по закидывал в папку с Фразами переведенные файлы . и хочу что бы вы выложили обновленный список файлов переведенных взятых и не переведенных . -
Back to the Future: The Game (Эпизоды 1-5)
fedrek ответил в тему пользователя _VERGILIY в Tolma4 Team
«It's About Time.» «Всё это о времени…» . Да точняк )) но по моему Время пришло или Самое Время звучит как то лучше и больше сходится по смыслу с англ. фразой . А может кто нибудь собрать все переведенные файлы в один архив и дополнять его ? -
Back to the Future: The Game (Эпизоды 1-5)
fedrek ответил в тему пользователя _VERGILIY в Tolma4 Team
It's about time - Самое время . Может так ? -
Back to the Future: The Game (Эпизоды 1-5)
fedrek ответил в тему пользователя _VERGILIY в Tolma4 Team
Я говорю про тот момент когда я переводил до того как ты переводил ))) -
Back to the Future: The Game (Эпизоды 1-5)
fedrek ответил в тему пользователя _VERGILIY в Tolma4 Team
Это в файле env_docbrownlab_english Теперь пришли откорректированную версию мне ! -
Back to the Future: The Game (Эпизоды 1-5)
fedrek ответил в тему пользователя _VERGILIY в Tolma4 Team
snow это исковерканный show . а monkey это money . -
Back to the Future: The Game (Эпизоды 1-5)
fedrek ответил в тему пользователя _VERGILIY в Tolma4 Team
Я переводил - Хорошо , один для обезьяны, второй для снега, третий для готовности , давай, давай, давай...! -
Back to the Future: The Game (Эпизоды 1-5)
fedrek ответил в тему пользователя _VERGILIY в Tolma4 Team
-
Back to the Future: The Game (Эпизоды 1-5)
fedrek ответил в тему пользователя _VERGILIY в Tolma4 Team
Ну настоящий Таннет говорил Butthead ))) В Фильме не нашли ничего иного как перевести Глупый ! Я переводил Сорвиголова ))) А тут похоже на то что придется перевести Мясная Голова ))) -
Back to the Future: The Game (Эпизоды 1-5)
fedrek ответил в тему пользователя _VERGILIY в Tolma4 Team
Фамилии не переводят . Матчес . Чем плохая фамилия ? А ну ты уже меня опередил )))) -
Back to the Future: The Game (Эпизоды 1-5)
fedrek ответил в тему пользователя _VERGILIY в Tolma4 Team
Ну в этом мне кажется лучше всего смотреть . Он более живой и сходится с голосами Майкла Дж Фокса и Ллойда . Мне так кажется )) -
Back to the Future: The Game (Эпизоды 1-5)
fedrek ответил в тему пользователя _VERGILIY в Tolma4 Team
А ну да точно Потоковый накопитель . Я уже путаю два перевода которые видел . ;) http://kinofresh.ru/index.php?option=com_c...1&Itemid=51 кстати вот он самый классный перевод трилогии . -
Back to the Future: The Game (Эпизоды 1-5)
fedrek ответил в тему пользователя _VERGILIY в Tolma4 Team
У меня вот был один единственный перевод в котором я и смотрю всегда . Там было Поточный Конденсатор . И у меня это вызовет чувство ностальгии . А это вот говорит Бифф . надо действительно исказить . -
Back to the Future: The Game (Эпизоды 1-5)
fedrek ответил в тему пользователя _VERGILIY в Tolma4 Team
Зная Биффа , он тупой как пробка . Я писал Потоковый Катетер . В Оригинале Потоковый(Поточный) Накопитель (Конденсатор). -
Back to the Future: The Game (Эпизоды 1-5)
fedrek ответил в тему пользователя _VERGILIY в Tolma4 Team
Я перевел файлик townsquare1931_marty_emmett_english http://rghost.ru/3773933 Я приму любую критику . Этот файл большой и полон странных слов и словосочетаний . Так что если что то не так . корректируйте . -
Back to the Future: The Game (Эпизоды 1-5)
fedrek ответил в тему пользователя _VERGILIY в Tolma4 Team
Об этом не беспокойся я видел фильм много тысяч раз и игру прошел . Я знаю что писать . :D -
Back to the Future: The Game (Эпизоды 1-5)
fedrek ответил в тему пользователя _VERGILIY в Tolma4 Team
Den Em Нет ? Я бы с удовольствием послал кое кого в глубокий анус , но не буду . Я уже перевел половину файла townsquare1931_marty_emmett_english . И что мне теперь делать ? Нет уж я его выложу когда закончу . -
Back to the Future: The Game (Эпизоды 1-5)
fedrek ответил в тему пользователя _VERGILIY в Tolma4 Team
Можно второй шанс я хочу взять townsquare1931_marty_emmett_english . Можно ? -
Back to the Future: The Game (Эпизоды 1-5)
fedrek ответил в тему пользователя _VERGILIY в Tolma4 Team
Так гугл не все отлично переводит , я дорабатывал всё сам . И не только гуглом пользовался , еще Яндекс.Словари и translate.ru . А сам я не смогу, я плохо знаю английский . http://rghost.ru/3768230 я переделал townsquarestricklandapartment1931_marty_arthur_english.txt -
Back to the Future: The Game (Эпизоды 1-5)
fedrek ответил в тему пользователя _VERGILIY в Tolma4 Team
Это все гугл , он плохо переводит . -
Back to the Future: The Game (Эпизоды 1-5)
fedrek ответил в тему пользователя _VERGILIY в Tolma4 Team
Вслепую ? Я вчера игру прошел )))) И у Эмметта фраза твоя А! Ну да. Зная Дока можно предположить что он так не говорит )) -
Back to the Future: The Game (Эпизоды 1-5)
fedrek ответил в тему пользователя _VERGILIY в Tolma4 Team
Den Em Как это ты не принимаешь ? Там всё сносно переведено . Или скажи что там не так я переделаю .