Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

John_White

Пользователи
  • Публикации

    186
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Сообщения, опубликованные пользователем John_White


  1. Возьми от фаргуса перевод, вроде тоже ничего был.

    ______

    Да и можешь брать от 1с, все равно у них уже нет никаких прав на игру. Тем более их больше не существует. Теперь они СофтКлаб.

    WTF?!

    Валераха опять жжет!!!

    Вот на эту игру у них прав нет http://www.1csc.ru/games/pc/18750-mdk-2[/post] ?

    И кстати 1С и СофтКлаб реструктурировались в 1С-СофтКлаб, как сказали - объединили усилия, а уж потом поглотили Snowball Studios.

    Кстати:

     

    Spoiler

    1. Исключительное право на произведение действует в течение всей жизни автора и семидесяти лет, считая с 1 января года, следующего за годом смерти автора.

    Исключительное право на произведение, созданное в соавторстве, действует в течение всей жизни автора, пережившего других соавторов, и семидесяти лет, считая с 1 января года, следующего за годом его смерти.

    2. На произведение, обнародованное анонимно или под псевдонимом, срок действия исключительного права истекает через семьдесят лет, считая с 1 января года, следующего за годом его правомерного обнародования. Если в течение указанного срока автор произведения, обнародованного анонимно или под псевдонимом, раскроет свою личность либо его личность не будет далее оставлять сомнений, исключительное право будет действовать в течение срока, установленного пунктом 1 настоящей статьи.

    3. Исключительное право на произведение, впервые обнародованное после смерти автора, действует в течение семидесяти лет после обнародования произведения, считая с 1 января года, следующего за годом его обнародования, при условии, что произведение было обнародовано в течение семидесяти лет после смерти автора.

    4. Если автор был репрессирован и реабилитирован посмертно, срок действия исключительного права, установленный настоящей статьей, исчисляется с 1 января года, следующего за годом реабилитации.

    5. Если автор работал во время Великой Отечественной войны или участвовал в ней, срок действия исключительного права, установленный настоящей статьей, увеличивается на четыре года.


  2. Русификатор для FIFA Manager 13

    Версия 0.1 от 17.11.2012

    ----------------------------------------------------------------------------

    Патч содержит:

    ----------------------------------------------------------------------------

    • полный перевод основного меню;

    • полный перевод интервью;

    • 90% перевод почты;

    • частичный перевод текстового режима;

    • частичный перевод режима "онлайн";

    • частичный перевод справки.

    ---------------------------------------------------------------------------

    Совместимость:

    ---------------------------------------------------------------------------

    Патч совместим с любой версией FIFA Manager 13

    ---------------------------------------------------------------------------

    Установка:

    ---------------------------------------------------------------------------

    Внимание! Для работы патча Вам необходимо установить английскую версию игры FIFA Manager 13.

    Перед установкой сделайте резервную копию папки fmdata

    ---------------------------------------------------------------------------

    Авторы:

    ---------------------------------------------------------------------------

    • МАСТЕР

    • Kostya

    • Dr. Aiton

    • Vannjjaa

    • SashkaOren56 (Роман Владимирович)

    ---------------------------------------------------------------------------

    Благодарности:

    ---------------------------------------------------------------------------

    darken09, Diamond, Asket, Hrulik, Scorpion, Sunder, @lex, EM10, slava2509, Krendel, LevChelsea, Mihael, Герман Вячеславыч (ака Junglist), Besks, Mahanenko_VM, Dani_7, Vl@d Zola Jr., BBC, Mihail, G!G@BYTE!, Alex Spider, timur-moldovan, francuz, Cardos1, Donbass, R_Kruspe, Anser, Faux, walcott14, DRUID, BMW, Neks, pasha081, Nikie, ShalfeY1, belior, kosko_a, LeBron, mr.x., Штурман, Shaitan_X, Faustin, kasperr85, 1337w, Apokruf, Nisfimarius, Mansur321, viktor717, Danil, Хедин, Parusnik, dmuegorka, redradio, evilbigfoot, Kootel, tim62rzn, amer5, Гальвано, BashOrgRu, Lexabes, DJ Keeper

    Особая благодарность за помощь в создании выражается ресурсу www.fifasoccer.ru и МАСТЕР'у, а также всем, кто ищет ошибки и улучшает, тем самым, последующий перевод!

    Ссылка: http://depositfiles.com/files/l6whsd9nu

     


  3. Для Fallen Enchantress вроде нет руссификатора от 1с. Так что какая разница откуда слова брать, из промта, из своей головы или из 1Совского творчества.

    Зато для War of Magic он есть. И часть текста там совпадает. А вот разница есть - из 1С брать нельзя как уже говорил Сержант. А тот промт что есть для War of Magic очень низкого качества.


  4.  

    У меня нет игры! Я просто говорю, чтобы мне не тратится, лучше кто купил(а ведь есть такие люди!) выложите, пожалуйста.

    Как появится в стиме, куплю все эпизоды. Выложу текст, вот и посмотрим.

     


  5. Русификатор "Supreme Ruler 2020 GOLD для Patch 6.8.1 от 12.04.2012

    Перевод сделан для Supreme Ruler 2020 Global Crisis и адаптирован под Supreme Ruler 2020 Gold patch 6.8.1 (update 8).

    Сценарии и Режим обучения не русифицировались.

    Также не русифицировались названия военной техники, так как, некоторые образцы военной техники имеют двойное или тройное название (советское, натовское и американское). Оставлен оригинальный американский вариант.

    Скачать русификатор можно по ссылке:

    ВНИМАНИЕ!

    ! Для вступления в силу изменений на карте, необходимо начать новую игру.

    ! При загрузке ранее сохранненной игры названия стран становятся - английскими. Это устраняется следующим образом. Перед загрузкой сохраненной игры, необходимо начать любую кампанию, а затем загрузить вашу сохраненную игру.

    Русификатор "Supreme Ruler:Cold War" для Patch 7.2.2 от 21.04.2012

    Все русифицировано за исключением названий военной техники, так как некоторые образцы военной техники имеют двойное или тройное название (советское, натовское и американское). Оставлен оригинальный американский вариант.

    Сокращения названий объектов на карте, как и терминология, синхронизированы с русификатором Supreme Ruler 2020 GOLD.

    Спасибо всем, кто принимал участие в переводе Supreme Ruler 2020 GOLD, так как часть текстов заимствована из этого проекта.

    Скачать русификатор можно по ссылке:

    ВНИМАНИЕ!

    ! Для вступления в силу изменений на карте, необходимо начать новую игру.

    ! При загрузке ранее сохранненной игры названия стран становятся - английскими. Это устраняется следующим образом. Перед загрузкой сохраненной игры, необходимо начать любую кампанию, а затем загрузить вашу сохраненную игру.


  6. Ну и что юнити, у вас уже универсальная отмазка

    Прежде чем ересь нести - подумай! Здесь никто никому ничем не обязан! Я обозначил факт того, что перевод сделать практически невозможно.

     


  7. Я специально смотрел и сравнивал и скажу вот что: там масса нового текста, да и в лицухе перевод немного "художественный". Так что, даже если его брать за основу, то остается еще работа. Можно конечно бахнуть промтом как тут некоторые любят, но это "на любителя".

    Чтобы понять обьем, скажу просто - квестовая часть новая полностью.


  8. Если выложите на сайте переводов могу поучавствовать . И я ЗА переведите!!!

    Учитывая обьемы, может проще взять основную массу текста из народного русика для первой части, почистить ее и доперевести.

    Как то так.

    Upd.

    Просмотрел текущий перевод War of Magic и пришел к выводу что там качество 99% текста ниже промта. ИМХО, все таки смысла нет брать за основу старый перевод.


  9. Это ты дурачок. Человек спросил, я ему ответил. Тебя комментировать я не просил, закрой варежку, пожалуйста.

    Во-первых, я ему ответил первый и в отличии, от тебя - ответил корректно!

    Во-вторых, ты написал полную чушь как обычно.

    В-третьих, ты в каждой теме пишешь и каждый раз - очередной маразм.

    Мы уже оценили твой уровень образования (точнее его отсутствия). Теперь мы увидели и уровень твоего воспитания.

    ЗЫ

    Можете потереть это сообщение, один фиг )


  10. Ну и давайте закроем на этом спор. Соберите новый русик, в авторах как обычно ЗОГ-коммьюнити, а в списках изменений укажите правку от Батона. Это мой вариант. Вы видите что наше "школоло" уже начинает как гиена "рамсить" вслед.

Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×