Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Darkwar

Пользователи
  • Публикации

    149
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Все публикации пользователя Darkwar

  1. Convoy

    Исправлено Исправлено В оригинале и похлеще есть, не все любят и умеют переводить как есть ;) Исправлено Исправлено Скриншоты того что не переведено. Скорее всего у Вас не до конца установился русификатор, либо не для той версии.
  2. NEO Scavenger

    Гугла там очень много. Нужны редакторы, или модераторы со знанием языка...
  3. Convoy

    Короче вот она в архиве, для STEAM. https://yadi.sk/d/8kj_ohJqqaqF4 И обещанный подарок в виде озвучки, но она любительская, ставить на своё усмотрение. https://yadi.sk/d/4JQTWI5eqbJHz А эта, которую выше выкладывал, для GOG. https://yadi.sk/d/jtUhqjZIqbHQF
  4. Convoy

    Не тот файлик выложии. Вот тот - https://yadi.sk/d/TlWpD7pkqaDMr Установка - заменить файлы в папке с игрой "Convoy\Convoy_Data\StreamingAssets\VoicePacks"
  5. Convoy

    Извиняйте, очень жёстко болел. Лет 10 такого не было... Перевод готов на 99.8% На днях доделаем что было красиво, и дадим всем потестить. ЗЫ: не болейте!
  6. Convoy

    Осталось совсем немного. Сейчас идёт правка части машинного перевода, части орфографических и ошибок и всё это приводится к общему понятному виду. Плюс, будет небольшой необязательный бонус ;)
  7. Convoy

    100%. Остались ошибки :)))
  8. Convoy

    Перевод идёт туго, т.к. переводят его всего несколько человек. Последние куски добиваю я с 2 помощниками, которые заходят посмотреть как и что :)
  9. Convoy

    Мы переводчики, наше дело - перевод переводить.
  10. Convoy

    Основной текст переведён, остались только исправления и дополнения с новых патчей. Ура :)
  11. Convoy

  12. Convoy

    Да, был бы. если бы меня не завалили
  13. Convoy

    Осталось порядка 1000 абзацев, при наличии времени это дело пары дней ;) Если я завтра сдам на права - перевод будет готов через 8-10 дней.
  14. Convoy

    Обещали в новом году, а не после нового года ;) По факту - лично я пока отошёл от перевода - появились другие дела. Насчёт остальных незнаю, не видел если честно.
  15. Inquisitor

    Да, он готов, но в нём есть немного ошибок, как синтаксических так и пунктуационных.
  16. Convoy

    Если всё будет хорошо, то в следующем году.
  17. Convoy

    Перевожу я. Когда есть время и остатки желания. Когда я присоединился было ещё пару человек, но потом то ли перегорели, то ли поважнее дела появились. Тексты там не сложные, всё односложные предложения уже переведены, в основном остались блоки из 2-8 строчек с описанием миссий и сюжетной части. Очень много приколов и отсылок к разным играм, фильмам, и даже известным людям и компаниям ;)
  18. Inquisitor

    Вот вам скороговорка и факт: Редактировали, редактировали, да не доредактировали.
  19. Inquisitor

    Перевод отдельный. Были разговоры о внедрении его в саму игру в стиме, но дальше вопроса - будем ли отправлять перевод разработчикам? ничего не пошло.
  20. Inquisitor

    Внёс правки нашего редактора в диалоги паладина. Товарищи, всё печально :) В остальных ошибок побольше. Будем стараться...
  21. Inquisitor

    Перевод готов на 99.9% может пропущено пару строк. Сейчас нужны только редакторы. Как видно выше, ошибок хватает.
  22. Inquisitor

    По поводу перевода - думаю надо делать версию 1,01. Часть текстовых ошибок исправлена, Надо поправить ошибки с текстурами. (съехавший текст в прологе и у кого то была проблема с показом кол-ва денег в инвентаре.)
  23. Inquisitor

    Вышеперечисленное исправлено.
  24. Inquisitor

    Если не сложно, пишите каким персонажем играете, когда делаете скриншот - это облегчит поиск и исправление.
  25. Inquisitor

    Правка кое как идёт, но было бы лучше, если бы с ошибками были скриншоты и описание. Пока с десятком правок нет смысла делать новый.
Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×