Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

SkyBon

Новички+
  • Публикации

    1
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Репутация

0 Нейтральная

О SkyBon

  • Звание
    Новичок
  • День рождения 14.02.1993

Интересности

  • Конфигурация компьютера
    ЦП: Intel Pentium 4 HT 3011mhz ОЗУ: 1024mb Видеочипсет: nVidia GeForce 6600 PCI-Express 256mb Винтчестер: 2x40gb RAID

Информация

  • Откуда
    Москва
  1. Grand Theft Auto: San Andreas

    Вот что я откопал в переводе: Management issues, los sepulcros-непереведены названия миссий Уридурок, мличный кот-статистика Blonde cornrow-непереведено название причёски Мгроза-карта В одной из миссий было написано: "Вынеси остатки" вместо "Убей оставшихся" Яелёная Sabre Уервое свидание Конец миссии "командир танкера" (миссия с Каталиной)-в конце последнего диалога: "До свидание" вместо "пока" Раз плюнуть (помоему, тоже одна из миссий с Каталиной) Ву Яи Му Забитонировать (миссия где Карл мочит строителей в Сан Фиерро) На майотоциклах-разговор по телефону Карла и Цезаря (перевозка кокса, в среду и субботу). Уробел Урибыли копы Уарковка служащих-неверно переведено название миссии лакея "Надбавка за осторожность" вместо "Надбавка за повреждение" более целесообразно в миссии лакея "Время вышло" вместо "осталось времени" Садите в автомобиль приманку-неправильный перевод в одной из миссий с Ву Зи Му
  2. Онлайн игры

    Играю в: Counter-Strike Wolfenstein: Enemy Territory Multi Theft Auto 0.5 Multi Theft Auto San Andreas R1.1.1
Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×