-
Публикации
1 442 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Все публикации пользователя MaxxxEx
-
Homestar - Первый раз переводить что ли ????
-
catus - смысл перевода в том, чтобы игроку было ясно, что требуется непосредственно в самой игре, а не трактовать мифологию....
-
кстати .. посмотрел по туристическим местам ...там не переводится..встречалось сочетание Хилтон Хед, Плаза так же... Так что просто Флэт Хэд Плаза, чем изобретать велосипед...
-
LBS-3000 - хотя бы адекватный перевод текста...
-
Пару дней был на стадии 85% вроде....сейчас - не знаю...
- 91 ответ
-
- озвучка
- русификатор для pc
- (и ещё 1)
-
Ничего и никем не битое ...) Вот зеркало - http://rghost.ru/4569018
-
Сани+молот http://rghost.ru/4568542 Тор+камень http://rghost.ru/4568547 Фенрир+плита http://rghost.ru/4568689 Плодородие+война http://rghost.ru/4568770 Источник+корабль http://rghost.ru/4568831 Книга - мифология Викингов http://rghost.ru/4568953 Юлия, ты забыла перевести в рунах про Норн (я доперевёл) вот сама Норн - http://cronachedityria.altervista.org/Norn.jpg Если есть желание и возможность, бери по одному файлу сначала .... KoTonec - с переводом Flat Head Plaza разобрались ???
-
Portal_Gun Тема создана для обсуждения перевода, а не для разведения флуда о локализаторах и сроках...
-
Notnka Помощь не требуется ...уже узнавалось...
- 91 ответ
-
- озвучка
- русификатор для pc
- (и ещё 1)
-
fertility god Бог плодородия ....
-
Julia-10 Если что-то не выйдет с переводом, могу помочь, но только в вышеуказанный срок - есть личка, так что прошу...
-
Забрал три последних переведённых Юлией, попозже посмотрю их на предмет неточностей... 2 KoTonec - ты ведь пока не поправленные не будешь трогать ??? (кот. после пряжка+медальон ???) Я их гляну в воскр- понед. вместе с другими, если Юлия ещё что-то переведёт за эти дни...
-
http://rghost.ru/4523096 - вот очередной поправленный дом+расчёска
-
J2K - уже писалось ранее, работы хватает помимо этой развлекушки .... Не радужно если, ждём дождик - потом радуга обычно бывает ...
-
Проект перевода - when it`s done ....
-
Спс, мне как раз этот и нужен был...
-
Julia-10 Нет, не играл ...Я проходил только пару квестов типа "Чёрный Оазис" , "Чёрное зеркало" .... Керамика+Бижутерия http://rghost.ru/4507726 Пряжка+медальон http://rghost.ru/4507736 Чуть-чуть поправил ... Юлия, можно ли залить заново переведённый Дом+расчёска, я их поправил, а потом случайно удалил ...
-
Julia-10 Какие подсказки ??? Скачал твои файлы - сейчас гляну...
-
Julia-10 - Ничего ...Если где будет какая неточность, я подправлю...
-
Julia-10 Прошу, исправлений немного, но они есть ) .. http://rghost.ru/4494728
-
Я сейчас взгляну, поправлю, если что...Желательно, в дальнейшем помечай именем файла , кот. переводила...Так легче потом будет. Например, если монеты, то "с08_28"
-
Julia-10 Читаем внимательно вышенаписанное .. Переводы необязательно переносить на изображения, будет достаточно и просто текстовки с переводом Создаём текстовый документ и переводим... Эксель тут вообще не при чём ....так было с другими играми - и ресурсы текста были совершенно в другом виде... Перевод таблички - газеты - записки готов - льём на обменник и ссылку скидываем ...в профиле есть аська (можно прям через неё) ... Прояснилась ситуация ????
-
Взял на пробу "Всякое 2" ...
-
Слово "fuck" легче услышать, чем прочесть в процессе игры его непонятный перевод, умудряясь мельком смотреть сабы и бабахая в недругов...
- 91 ответ
-
- озвучка
- русификатор для pc
- (и ещё 1)
-
Военный термин, сокращение "contact point"