Перевел все. Трудился порядка недели, постарался логически правильно построить все предложения, исправить всю орфографию и доперевести все оставшиеся абзацы. Исправил обрезанный перевод обучающих миссий + добавил перевод сценариев ("свободная игра", но в такой интерпретации это слово не входит в рамки основного меню). Подогнал большую часть слов так, что бы с использованием шрифта от AleXVB19, за который ему отдельное спасибо, они не накладывались друг на друга. Руки у меня растут из жо.. поэтому вытащить самому исходник из игры не получилось, использовал исходник от Erohina, проблема в том, что при установке патчей в игре добавилось несколько новых строк (например в торговых постах). Единственное, что может напрячь так это перевод жилых зданий: Insula = Жилой квартал, Дом кавалерии = Элитный Дом, и Вилла патрициев. Но мне лично так намного проще воспринимать игру. Если кому-то нет, то прикладываю скриншоты + измененный исходник. Надеюсь перевод кому-нибудь понравится.
ЗЫ: Напомню про установку, разархивируем архив и 2 папки ("CurrentLanguage" и "Fonts") кидаем в корень игры. Желательно предыдущую локализацию вырезать и забэкапить куданить (установка поверх может напутать со шрифтами просто).
http://slil.ru/27341892