Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

leonmilkov

Новички
  • Публикации

    3
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Репутация

0 Нейтральная

О leonmilkov

  • Звание
    Новичок
  1. Tom Clancy's EndWar

    "Русификатор от Neogame:"мм а почему русик весит меньше мегабайта,когда тут говорилось о 10 мб текста?
  2. Tom Clancy's EndWar

    СИЛЫ БЫСТРОГО РЕАГИРОВАНИЯ вроде неплохо, возможноDEFCON SPECIAL SUPPORTS ето такие чуваки котоые во время войны (как же сказать то попонятнее) ну там завалы всякие разгрбеают от взрывов(ну ето я вычленил из слов спешал саппорт)ну или сделав вывод из машинного перевода- войсканаходящиеся в режиме боеготовности,или типа резервные войска которые пойдут в армию в случае войны(типа уже отслужившие но находящиеся в запасе,или чуваки которые условно не годны к службе,но во время военного положения будут призваны).А эта фраза вообще где встречается в игре?ето название юнита,или гдето в брифинге напримет?
  3. Tom Clancy's EndWar

    "Остаются под вопросом перевод слова DEFCON -? Как бы правильно его сформулировать." мм может его превести как Боеготовность,ведь в игре Defcon, было 5 уровней того самого defcon и с его наростанием(или уменьшением,не помню) становились доступны все более мошные способы уничтожения.ну или можно в 2 слова- уровень(степень) угрозы
Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×