DrLeo неплохо, только вот "Ты" следует заменить на вы, а то глаз режет, в описании разбойника, в оригинале говориться об оружии в каждой руке, т.е. обоерукий или амбистерикс, заняты руки могут быть и пращей с камнем прим. В описании чародея говориться об жезлах и чародей может творить заклинания с сферой и посохом в каждой руке, т.е. "Ты можешь творить заклинания, только если у тебя свободны руки" неверно, правильнее будет "Вы можете колдовать с пустыми руками", то же самое с боевым магом. Фермер перевел на отлично, возможно зерногнильных стоит заменить на зерновых или злаковых, врядли в фэнтези мире и слово то такое есть зерногнильных, хотя лучше убрать это слово вообще, пускай будут растения. В описании минотавра слово разъяренности, следует заменить на какое либо другое, а то звучит как то не благозвучно.У инсектоидов нет проблем с взаимоотношениями с другими рассами, они просто думают по другому "ваш разум чужд для понимания другими рассам", так будет вернее."Ты невосприимчив к яду", раз уж использован один раз слово иммунитет не грех и повториться. "Период ожидания перед выполнением любых действий замедлен на 10%." не замедлен, а уменьшен. "Твой разум открыт для новых знаний. Сила воли +2." сила воли и открытый разум не вяжуться. Вроде ошибок и несоответствий со смыслом нет, в любом случае если исправишь, твой текст лучше моего МАЛАДЧАГА.
OlegDX ты про это прим.
head_hunter.description = "Strength +1 for each skull carried.",
охотник_за_головами.description = "Сила +1 за каждый имеющийся при себе череп.",
и
human.description = "As a human you belong to the most populous sentient race in the known world. You are very adaptable and can excel in all professions.\n - You gain experience points 10% faster.",
человек.description = "Ты - человек, представитель наиболее многочисленной разумной расы из известных на сегодняшний день. Ты легко приспосабливаешься и можешь добиться успеха в любой профессии.\n - Ты набираешь очки опыта на 10% быстрее.",