Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Hedin

Заслуженные переводчики
  • Публикации

    54
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Сообщения, опубликованные пользователем Hedin


  1. меня честно говоря это немного убивает...

    уже скока тут людей появлялось которым прямо таки жалко что тут кто-то затеял перевод...

    я вот не могу понять нах они тут высовываются?

    к ним сие действо вообще никаким боком не косается.

    не хотят, могут не играть

    но вот спросить нах? и посоветовать купить ПС версию своим долгом считает каждый

    можно подумать что проект по переводу мешает им жить....

    Cyber_RAT

    с какими версиями?

    у мя трохі чаго знойдзецца...


  2. можно исправить

    во-первых мне нужен скрин этого места где виснет

    вовторых желательно скрин с буквой ЫиФ

    но микро патчик получится тока на баг с зависанием сделать

    скрины мне на мыло стандартное кидайте

    и описание не забудте

    а насчёт глуков шрифта..

    судя по всему получилось следующие...

    шрифты я рисовал давно и долго

    по всему венику было расикдано много разных по времени версий...

    и фишка в том что судя по всему последнюю финальную я где-то посеял...

    и в игру включил какую-то преворительную...


  3. ДЛя первой русика нету?

    у мя копья оригинального диска...

    когда на веник при инстале тока пару метров кидается...

    посмотррел что при патченье до 1,9b добавляется в папку файл Patch_rt.mpq

    если есть эксплорэры .mpq архивов, и запихнуть русифицированые файлы в отдельный файлик и обозвать его какнить тоже так чтоб он отдельным файлом был


  4. Люди!

    а как вам идея переренести выпуск ещё одной предворительной версии перевода?

    до момента когда переведёт все выложеные здесь куски...

    просто основные баги(выллезания текста за края и зависания ) на данном этаме мы всё равно исправить не сможем.

    да и на перевод ехе

    мне потребуется значительно больше времени чем я планировал...

    жду реакции...


  5. появляюсь

    докладываю...

    получилась запарка с переводом ЕХЕ..

    новую версию без переведённого меню выкладывать неохота, поэтому пока что жду...

    в свободное время проверяю переведённые куски на ошибки в ворде...

    пишу ридми ...

    ну и всё такое...


  6. насчёт кудоса...

    тут имхо тока такой вариант прокатит...

    делаете мне скриншот той локации где отвратительный перевод

    и я вкатываю люлей тому кто енто переводил(гы а что если самому себе придётся люлей вкатывать))))

    кста вот примерно так будет переведено меню...

    http://hedzin.page.by/picture_library/ffvii_trans/load.JPG

    http://hedzin.page.by/picture_library/ffvii_trans/menu.JPG

    (в первой картинке переведено тока слово загрузка, так как это я только тестил способ перевода...)


  7. скорее им нас кто-то сдал!!!

    ахтунг у стен есть уши...

    гы)))

    SerGEAnt

    ну насчёт не самой известности это ты наверное перегнул...

    хотя в кругах любителей КС и ГТА она наверное не пользуется особым спросом, но ведь есть и другие слои людей(интеллигенция итп(гы))))


  8. хз...

    хочу в ближаешее время сделать следующую версию первода, но основной стопр это перевод меню который я хочу в неё включить...

    сей процесс очень утопителен тем что текста не так и уже мало, а править ехешник вручную очень долго и нудно...

    возможно я на ндях сварганю прогу которая сможет оперативно конвертить текст из кодировки которая применяется в ехешнике и обратно..

    вобщем как только переведу ехе то выпущу следующую версию патча...


  9. _Cool-

    Извени, но учёными уже давно доказано что это типичный ламерский довод...

    в плане глюков ПК версия абсолютно идентична соньковской, а все существующие глюки имеются не из-за того, что версия пк,а потому, что её пытаются запускать на системах отличных от тех для которых она создавалась...

    на 98 винде и какой-нить видяхе типа Rage никаких глюков не будет...

    кстати даже все эти глюки успешно побеждены фанатскими патчами, которые делают ПК версию даже лучше соньковской


  10. project .grave

    не планируется,

    но возможен...

    Точнее возможна правка фаргусовского первода

    исправление ошибок и тп...

    otakuSiD

    потиху да помаленьку..

    но в верном направлении

    а нам включат в книгу гинеса за самый долгий перевод???

    смогли б прославится....


  11. скорее всего не нормально

    насколько я помню начо игры должно быть на русском...

    возможно русификатор криво лёг...

    нужна американская версия 1,02 причём играть нужно в разрешении 640*480

    более того игра должна быть установлена на "максимальной установки" (выбираеться при инсталяции(по крайней мере в моей версии(копья оригинального американского релиза)))


  12. ЧАСТЬ ВТОРАЯ И ПОСЛЕДНЯЯ(кажись...)

    Это часть - мелкие файлы от 8кб до 1кб

    обозначения:

    ПЕРЕВЕДЕНО значит что переведено, качать и переводить не надо

    переводят(надеюсь) значит что кто-то взялся переводить, и возможно переводит ;), качать и переводить не надо

    временно заблокировано значит что уже достаточно давно эти файлы были отправлены некоторым людям для перевода но от людей ни слуху ни духу, так что они на всякий случай заблокированы, надежда на то что их переведут умрёт после того как переведём остальные файлы

    если рядом с именем файла ничего не написано то можо смело его скачать и отписаться об этом.

    Все контакты со мной на мыло ff_vii_translate[at]tut.by и Аську 7639932

    У Hedin'а сейчас совсем нет времени, так что пока по всем вопросам ко мне на мыло webdriver1[at]ramblеr.ru , тексты по прежнему присылать на ff_vii_translate[at]tut.by

    Весь текст переведён.

    В переводе принимали участие:

    Hedin

    webdriver

    Unknown89

    Алексашка

    Sapien2

    Adaman

    Lexandro

    MuadDib

    Naralote

    Nick Parker

    Tj Alex

    Sergey _DM

    A3aZeL

    Battou

    exorcist

    firaga

    SailorPhaeton

    G@m-E-r

    HellRock

    fess8

    EL-FENRIR


  13. советую игры не переустанавливать

    а просто забэкапить файлы который изменяються русификатором

    а потом просто менять когда нужно вернуться к английской версией...

    да и бэкапить можно только flevel.lgp т.к шрифты не обязательно

Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×