-
Публикации
196 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Все публикации пользователя lacrime
-
Никогда не переводились эти игры на русский язык Secrets Can Kill Treasure in the Royal Tower The Final Scene Может кто-нибудь поможет с переводом или какие файлы разобрать(как это сделать) и перевести?
-
Есть такая замечательная игруха :big_boss: Экономическо-эротического содержания.Тут скачал ее было написано что русская версия а на деле чисто английский перевод. Так вот может кто-нибудь поможет вроде игруха то старая должно бать у кого
-
Discworld Noir / Discworld 3 — Русификатор (текст) - для оригинальной английской версии / Русификатор (текст)
-
Ищется русификатор!! Игра похожа на Deadly Dozen. :bad:
-
S.C.S. Dangerous Waters Разработчик: Sonalysts Издатель: Акелла Дата выхода: 22 февраля 2005 года
-
Ссылка не работает,может перекинешь куда-нибудь,я попробую взяться перевести.
-
Pitfall: The Lost Expedition — Русификатор (текст) / Русификатор (звук)
-
Привет! Как то не понятно перевод оформлен,надо заменять файлы..,книга с фокусами не переведена,листочки с заданиями от "однорукого бандита" тоже не переведены..,как играть то? Это конечно не плевок в сторону толмачей,но можно было бы хотя бы сказать или написать о помощи,а то как то сумбурно,тому кому дали перевод - убежал куда-то,другого в плагиате обвиняют,хотя он конкретно помогает. Будут патчи на Книгу с фокусами и листочки с загадками? Спасибо за внимание!!!
-
Интересное положенице, защел я на сайт Квестомафии и скачал оттуда русификатор, шрифты встали как влитые и все отлично переведено. Кстати,размер русификаторов отличается - на Квестомафии - 15мб, здесь - 11мб. Я думаю здесь надо на это обратить внимание. Да и кстати у них русификатор предлагает,какая версия игры - английская или немецкая.
-
Блин,поможет кто-нибудь? Ведь было наверное такое у кого-нибудь. Вчера попробовал два способа, в реестре рихтанул- не помогло, потом скачал и добавил себе шрифты,все равно осталось то-же самое. В чем проблема то?
-
Нет, не репак, скачал английскую версию, 3.61 г, идет без образа.
-
Поставил русификатор, в меню все по русски, в игре сплошные квадраты,похоже какого-то шрифта не хватает или в чем то другое?
-
Да..., прикольная игра, вот только там текста практически нет,только говорят. Это значит нужна русская озвучка.
-
Ждем-с с нетерпением сведения текста с игрой.
-
Ну наверное скоро, я так думаю, все части переведены,осталась состыковка,я правильно понимаю DENUS?
-
Ты мне ответь хоть переводы пришли или нет! Удачи!
-
В принципе если это текст который надо перевести,то скажи какой прогой открывать и какой сохранять.Начну с конца.
-
Совсем забыли про игрушку,давайте я буду помогать переводить,скажите только как и чем. Всю переведу
-
Да хотелось бы русификатор поставить на игруху,предыдущие игры были очень позитивные
-
Привет,закономерный вопрос! Возьмутся ли наши специалисты за перевод этой игры?
-
У меня есть вполне русская версия,в принципе я могу раздать на торренте,я там тоже зарегистрирован.
-
Привет,загрузил игру, но игра не запускается а выдает ошибку ohhhh, too bad, the scene check fejld , подскажите как с этим бороться!
-
Огромное спасибо,все пошло.
-
Огромное спасибо за ответ! Я и админ и операционка у меня ХР3. Ссылочку дай плиз на форумы.
-
Line of Sight: Vietnam — Русификатор (текст) Ищется для этой игры русификатор. Игра 2003 года рождения.