Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Алексеев С.И.

Новички+
  • Публикации

    7
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Репутация

0 Нейтральная

О Алексеев С.И.

  • Звание
    Новичок
  • День рождения 09.05.1975

Интересности

  • Конфигурация компьютера
    Intel Core2Duo 2.4 GHz RAM 4096 Mb ASUS EAX1950XT 256Mb

Информация

  • Пол
    Male
  • Откуда
    Томск
  1. StarCraft (+ Brood War)

    В переводе который я скачал с сайта, вступительные титры не переведены. Фаргусовский перевод мувиков самый лучший, который я видел, но он местами напрочь убивает оригинальный звук. А сам перевожу, потому что качать каждый раз почти гигабайт накладно. В моем случае проще было скачать только текстовый вариант, а остальное подсунуть в архивы. Если не нужно так и напиши, что тут не понятного.
  2. StarCraft (+ Brood War)

    Перевел вступительные титры ко всем роликам. Текст постарался перевести так, что бы соответствавал основному переводу. Сегодня вечером постараюсь выложить. Долго мучался с конвертацией мувиков обратно в SMK, оказывается игра использует старые DLL-ки RAD Tools. Вопрос: В окончательной версии перевода основные мувики останутся в Фаргусовкой версии или как?
  3. StarCraft (+ Brood War)

    А куда выкладывать? Ссылки не внутрилокальные, просто файлы выложил на другой сайт. А опции прикрепления файлов к сообщению на данном форуме нет... или я пока не нашел У вас картинки не отображаются что ли... или как? campaign\terran\terran01\staredit\scenario.chk rez\network.tbl rez\stat_txt.tbl rez\tips.tbl Всего в 4 файлах, если конкретнее по строчкам, то мне проще будет самому исправить. А так заходишь в файл и обычным поиском по слову "землян".
  4. StarCraft (+ Brood War)

    В основном в описании юнитов
  5. StarCraft (+ Brood War)

    Если подумать, то людей родившихся и выросших в дальних колониях действительно трудно уже называть Землянами. Я не настаиваю, пусть будут ТЕРРАНЫ. Тогда наверное нужно перерабатывать остальной текст, как я отмечал выше, очень много ссылок в тексте на землян.
  6. StarCraft (+ Brood War)

    Никто... никого... некуда не выгонял, земляне в течении белее чем 200 лет колонизировали окраины Галактики, затем колонии объединились в Конфедерацию (читайте оф. сайт Старкрафта). Ну, не знаю какой может быть веский довод... Попробую поищу. Единственное объяснение, которое может быть, Деспотичная Конфедерация = Тираны (деспоты). Отсюда возможно и пошло, но это вольности перевода, ибо ТИРАН по английски пишется как TYRANT. По большей части перевод менять не прийдется, у тебя итак много ссылок на Землян (зараженный землянин, маркер землян, земляне тип 1 и т.д.). В общем дело хозяйское. С этими файлами я разобрался А вот сценарии (CHK) чем править можно? Я начал переводить вступительные титры (которые перед роликами), могу потом выложить если надо. Вот пару примеров http://disk.tomtel.ru/file.aspx?fileid=254905
  7. StarCraft (+ Brood War)

    2frezze Терраны - считаю не совсем правильный перевод. Здесь слово происходит от TERRA (земля), поэтому думаю лучше исправить на Земляне
Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×