
Syrok
Новички+-
Публикации
22 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Все публикации пользователя Syrok
-
я так понимаю они и озвучку сделают... а это немного другое
-
Вас тоже русифицировать ? ;-)
-
vfstool.exe http://forum.altargames.com//index.php?showtopic=2666
-
шрифты не подбирал... взял из 86-го поста ... потом когда появился более менее нормальный перевод, перепаковал в 135-й пост рус. почитайте ветку
-
И что самое интересно, что обещают выпуск одновременно с англ и русскую версию игры. новый диск этим занимается.
-
что пишет ?
-
Необходимо будет дорабатывать LocalizationPack, а то не будут видны названия и описания в оружие(и т.п.)
-
перекодировал и перепаковал с нормальной кодировкой без крякозябров ifolder rapidshare.com заодно обновил и установщик "руссификатора": rapidshare.com
-
выпустите уже первую версию без технологий
-
И в оригинальной версии, в DEBUG строках есть перлы, типа "Необходимо: 325 японских школьниц". кстати все ID в которых пишется DEBUG не надо наверное переводить, нет смысла. и еще раз пишу - то в том что я выложил это перевод от "пиратов"
-
можно: 1) взять оригинальный LocalizationPack.vfs 2) "vfstool e LocalizationPack.vfs" rus <- распаковка оригинала в папку "rus" 3) заменить в этой папке pack.txt на свой переведенный 4) "vfstool mk LocalizationPack.vfs 4096 7000 54 1" <- создается пустой контейнер 5) "vfstool in LocalizationPack.vfs rus" <- упаковывается все из папки rus 6) "vfstool md5 LocalizationPack.vfs" <- пересчитывается md5 хеш все, кидаешь полученный файл в папку с игрой вместо оригинального
-
Собрал до кучи пиратскую версию в полметра: Батниками делаеться: 1) резервная копия LocalizationPack.vfs, mod_gamedata_local.vfs, mod_gamedata_local.ht 2) встраиваются шрифты(с файла из 86 поста) в "mod_gamedata_local.vfs" - не "подхватывает у меня игра их с "mod_fonts_rus.vfs" 3) переписывается "LocalizationPack.vfs" (с 69 поста) 4) удаляется файл "mod_gamedata_local.ht" (а то ругается на размер кластера) получается: скачать можно: ifolder.ru rapidshare.com П.С.: перевод там конечно ужасный - на картинке видно ;-) разве что поржать - перлы есть
-
у меня так не работает - пусто на месте русских слов. мож где-то надо сказать игре что брать эти шрифты я "всовывал" в mod_gamedata_local.vfs эти шрифты вместо оригинальных... работает
-
Только что попробовал: 1) Заменил шрифты в mod_gamedata_local.vfs на Astra из 120метрового архива 2) Поменял кое-что в LocalizationPack.vfs 3) Удалил файл mod_gamedata_local.ht - ( с ним ругается на размер кластера) все работает - уфо показывает на русском ----------- правильно Elior говорит, русификатор будет состоять из: LokalizationPack.vfs - ~200kb шрифты ~ 500kb, а то и 150kb vfstool.exe ~150kb батничек все это устанавливающий ~1kb т.е. до 1Мб а не 120-150
-
По току юнит есть юнит и никуда от него не деться ;-)
-
нет - это не нормально, раньше я скидывал ссылку на нормальный файл от моей версии игры - там нет этих знаков вопроса, можно посмотреть в нем что должно быть и перевести
-
хотел взять переводить 7-ю но там какая-то лажа начиная с ID "KeyMapping/024::name" стоят "??????? ????? 1" хотя взяв со своей игры вижу: "Select unit 1" 2 Arhned: переводить надо то что в ковычках после LOCALE 2 NerV(NVS): скажи что со шрифтами делать? я бы уже попробовал - как выглядеть будет
-
только не так как в посте... ;-)
-
на ссылка на текст лежит текстовый файл, если определились кому что, то переводите свои строки. могу переводить - выделите кусок да и поделитесь шрифтами, а то начал переводить, а (использовать)проверить наверное не смогу
-
так что будем переводить?
-
Warhammer 40.000: Dawn of War (+ Winter Assault, Dark Crusade, Soulstorm)
Syrok ответил в тему пользователя Psyho в Русификаторы
наверное мы разного ждали от этого рус-ра, потому как (у меня НЕ стоит отличный перевод). А игру я только сейчас для себя открыл, и мне она попала на англ.- 363 ответа
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)
-
Warhammer 40.000: Dawn of War (+ Winter Assault, Dark Crusade, Soulstorm)
Syrok ответил в тему пользователя Psyho в Русификаторы
Я только скачал(вечером дома установлю), но почитал текст - вроде нормальный перевод, с падежами. P.S.: Спасибо файл: "\DXP2\Locale\English\DXP2.ucs" - "551317 Вызов Некорнов" - может: "551317 Вызов Некронов"- 363 ответа
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)