-
Публикации
194 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Сообщения, опубликованные пользователем RangerRus
-
-
Мне вот интересно сегодня перевод выйдет или можно расходиться?)Можно расходиться. НУЖНО расходиться. Иначе поток шаблонных вопросов не прекратится.
Метеора ясно сказал, что сделает как только, так сразу. Дайте человеку, ну не знаю, хотя бы дней 10.
А если уж очень хочется поныть, то лучше идти капать на мозги Софтклабу и прочим издателям - это они в конце концов деньги получают с продаж, почему не заботятся о качестве продукта.
-
Это вышел альфа билд, а не сама игра (но он шикарен!).
Русификация нужна, много писанины которая бы объяснила что происходит.
-
А если завтра она прыгнет на 20%, вы будете утверждать, что перевод будет через неделю?
Можно только навскидку оценить. Например, мегабайт текстов ~ 4-5 месяцев (при отсутствии черновых вариантов и доп. мотивации).
-
Удачи товарищам по виду деятельности.
-
Ну почему же, черновой перевод легче перевести в чистовой, чем сразу делать чистовой. Когда есть набросок на холсте - легче видеть конечную картинку, верно?
-
Проект закрытый, его нет на Ноте, но часть текстов, для ознакомления с чем мы имеем дело, выложена по предложению самих пользователей. Возможно, кто-нибудь из них подаст заявку, чему мы будем очень рады.
-
Для тех, кто не хочет официально принимать участие в переводе вступив в команду, немного текста добавили на ноту: http://notabenoid.com/book/31355
p.s. чтобы попасть в титры необходимо обязательно вступить в команду на проект подав заявку на форуме.
-
По поводу http://notabenoid.com/book/17070/ :
- Всего текстов в игре 2.711.567 байт
- Переведено на Ноте: 0.728.620 байт, т.е. 26,87%
(это ещё без учёта DLC)
-
Дорогие друзья! Команда "ALLIANCE" и я, в её лице, приглашаю вас принять участие в переводе одной из самых больших и самых интересных мультиплатформенных игр - Red Dead Redemption. Наша команда успешно выполнила тестовый перевод (см.
и в данный момент ведёт набор участников на проект.Если вы активный и энергичный, у вас есть знание английского языка и, главное, желание влиться в коллектив и помочь проекту дойти до победного конца - мы будем рады вас видеть! Также, мы будем рады любой спонсорской поддержке.
Наш адрес в данный момент: http://playstation3.ucoz.com/
Наш канал на YouTube: http://www.youtube.com/user/PS3AllianceTeam
С уважением, от лица команды, RangerRus.
-
Ну вот не надо, нормально все буквы выглядят.
Хорошая работа, молодцы.
-
Например потому, что игра не предоставляет возможности выбора языка звука. Либо только английский звук/субтитры, либо только русский звук/субтитры.Ну вот теперь понятно, об этом надо сразу писать.
-
Ты прочти первый пост темы. Нам надо английскую озвучку с русскими сабами совместить.Зачем? Зайдите в меню и выберите звук: англ. - будет вам англ. звук и руссаб.
-
Я не совсем пойму, в оф. версии есть же и руссаунд, и руссабы. К чему весь сыр-бор?
-
Если честно у меня уже энтузиазм кончается. Подключайся тоже, коллективно может быть осилим.У меня слишком много работы, сил на что-то ещё нету.
Могу только советовать как реализовать, саму реализацию пусть тянут люди со свободным временем.
Ну вроде осталось написать программку для запаковки всего этого добра обратно в архив.А шрифты перерисовать и текст перевести - эт мы и сами сможем.
Я вас знаю, вы с кинозала, да?
-
1. Я не программист. AutoIt - это единственный язык который я знаю. Изучал самостоятельно по файлу справки от него. Если интересно, то велком: autoit-script.ru2. Это я не понял о чём речь.
3. То что в архиве присутствуют дубли я заметил уже поздно и хотел спать, поэтому решил пока оставить всё как есть.
4. А обильно коментировать это у меня привычка.
з.ы. Для добавления автонумерации заменить 37 строку этим: $sCurFilePath = $sBfFilePath & "_unpacked\["& $i &]"& $sCurFileName
Будут имена типа:
[1]default.cfg
[2]Global Library.grp
[3]Univers.mdl
Запустить скрипт можно, установив это: autoit-v3-setup.exe, кликнуть правой кнопкой мыши по файлу скрипта и нажать Run Script
Кстати ты ещё говорил что там полно мелких файлов с кусочками текста: делаешь так - при распаковке создаёшь отдельный текстовый файл куда имена этих файлов прога тебе выписывает, потом эти имена используешь в новой программе-обработчике, которая последовательно пройдя через каждый файл, вынет текст, пометит из какого он файла и перезапишет в другой текстовый файл - и вуаля, все тексты в новом файле за пару секунд.
-
Всё проблема найдена! Это не то, что я думал. Самый большой файл внутри 81,4 МБ и нормально читается в память целиком. Проблема была в дурном формате архива. Я доверился информации из заголовка, где указано одно количество файлов, а на деле их было меньше.Вобщем вот инструмент: FromDust_BF_unpacker.rar, тестируйте (распаковывать нужно файл Gen_Common.lin.bf).
текст хранится в файлах с расширением *.oli, их очень много, а текста в каждом мало. Открывается AkelPad'ом с кодировкой UTF-16 (BE), но в этих файлах ещё присутствует какойто свой заголовок.
Шрифты в виде текстур *.tga и файлы с расширением *.ffd. Эти FFD похожи на обычные файлы шрифтов типа FNT и TTF, но возможно со своим хитрым заголовком.
Вобщем Афторы геморойщики ещё те...
'
з.ы.
Кстати просматривая в HEX редакторе этот большой файл Gen_Common.lin.bf я обнаружил, что некоторые имена файлов повторяются по нескольку раз (типа дубликаты). В анпакере я это не учитывал и они будут перезаписываться.
А по поводу упаковки обратно есть только одна идея: Дописывать все изменённые файлы в конец большого архива и потом только поменять указатель и размер на них в заголовке архива.
Во-первых, что за скрипты такие интересные и почему нельзя нормально на С++ или, хотя бы, Паскале писать.
Во-вторых, не мучай оперативу такими ахтунгами char[0x8000] и сверяясь с размером, потихому всё вынимаешь.
В-третьих, когда пишешь файл, дублируй перед именем его номер: 0_ABC.qwe, 1_CDE.qwe, 2_ABC.qwe, 3_CDE.qwe - защита от перезаписи.
Ну и наконец, молодец что исходники выкладываешь, поощряю - авось кто что новое узнает, я например обнаружил ещё один вид скриптов (хотя мне головной боли от одного QBMS хватает, к счастью многое на сишник походит). А вот комментариев внутри излишне много (хотя с N++ все легко читается) - достаточно описать общее назначение процедур и функций.
-
Скажите, как пройти место с безумным кроликом, где еще несколько ловушек надо пробежать, а затем дряться со множеством монстров? Меня всегда убивают там и возвращаюсь аж в начало уровня!!Не флуди, тут тебе никто не ответит.
Enslaved: Odyssey to the West
в Русификаторы
Опубликовано: · Изменено пользователем RangerRus
Обычно на ПК как раз таки есть перевод, а вот на консолях оставляют без перевода.
Примеров полно - Darkness II, Dark Souls. Prepare to Die Edition, Borderlands 2...
Я уж не говорю об играх, которым не суждено попасть на ПК - там вообще сплошная печаль...