-
Публикации
194 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Сообщения, опубликованные пользователем RangerRus
-
-
На выходных будет. Шрифты также исправлю и текстуры, как в 1.5.
-
1. Разработчики должны сами переводить свои игры (логично же?)
2. Перевод всё это время открыто лежал на Ноте
3. Даже на зоге есть реклама, а у нас на сайте нет рекламы
-
Я уже ознакомился, сделан перевод абы как, очень сыро.
Первая же ошибка
Message="The Thief Escaped"
Message="Вождь бежал"
вождь = Chief
вор = Thief
-
Сделаю отдельный русификатор (не репак) для этой версии, раз там машинный перевод.
-
ue4 имеет сильные изменения с сравнением ue3?без понятия
-
Перевод действительно не получается впихнуть на консоли - его там и не будет.Это ещё почему.А, извиняюсь, я подумал речь о 13 финалке. -
-
Просто оставлю это здесь: http://opennota.duckdns.org:9000/#/book/59
Небольшой кусок текстов, если кто захочет помочь.
-
Но для терпеливых у меня есть новость - сейчас я помогаю RangerRus с тестированием и редактированием перевода Resistance: Fall of Man, после релиза он обещал помочь со вставкой ресурсов в Ether One.sic verum est
-
По-моему, они просто слышали, что перевод скоро будет и собираются добавить его в стим. А вы будете против, если так?Они делают заявления, значит имеют связь с переводчиками, и это не мы.
Вот и вырос вопрос, а кто ещё.
Spoiler -
http://steamcommunity.com/games/Betrayer/a...018260353641792
...the next ones will be Russian and Spanish!Кто-то ещё переводит, что ли? Вряд ли разработчики снизошли перевести сами.
-
привыкнув уже к переводам от ZoG для официально приобретенных игр, работой ребят из "альянса" не удовлетворен совсем.не могу не признать что работу по переводу они выполнили большую потратив на это свое время и так же потратили время для переноса перевода с приставки на ПК, но как они сделали итоговый продукт меня совсем не устраивает.
Отвечу от лица Альянса: итоговый продукт сделан в универсальной форме, достаточно подождать пару дней и файлы отдельно вырежут - в итоге вы получите продукт ровно в таком виде, в каком обычно привыкли получать. Порт и так был сделан максимально быстро, изначально расчёт был на месяц работы.
-
А вы Betrayer так же своей сборкой будете выкладывать?Да, и также укажем какие файлы относятся к русификатору.
Ну вот объясните почему русифицированные файлы на том же трекере не выложить?Эта часть работы переложена на комьюнити просто.
Может давайте тогда к нам на ЗОГ? Будете так же переводить свои игры для консолей, просто выпускать все в виде патчей, чтоб не загребли. И вам профит и игрокам счастье.Чтобы поиграть на приставке в перевод, её надо "взломать", а это как бы пиратство, а ЗоГ как бы не поддерживает это.
-
Какая поддержка, объяснитеИнформационная. Про наш сайт никто не слышал, а трекер популярное место. У вас таких проблем нет, ЗоГ сам по себе известный информационный портал.
И нет, тапки не платят за это (с чего вы взяли что трекер вообще будет кому-то что-то платить).
-
Отдельный русификатор будет, просто не от нас.
Для того, кто будет делать, я расписал, что нужно русику и сколько примерно весить будет.
p.s. Тов. Volga16 обещал сделать.
-
-
-
Как игра выйдет на ПК, так я сразу и портирую перевод. На этом можно тему и закончить.
-
Кто именно из правообладателей постарался?
-
Забавно, но по в офф. версии (от Нового диска) она именно Молния.Spoiler -
-
Ни в кое случае не делайте никаких альфа-, бета- и иных v0.9x версий, в 99% случаев переводы от этого глохнут.
-
Да ошибок полно, это так, технический тест без оглядки на конкретику.
-
Betrayer
в Русификаторы
Опубликовано:
Перекинул половину текстов в новые ресурсы, ещё половина на очереди.