Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Rotten_Toxic

Новички+
  • Публикации

    15
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Репутация

6 Нейтральная

О Rotten_Toxic

  • Звание
    Новичок
  • День рождения 18.12.2003

Информация

  • Пол
    Мужской
  • Откуда
    Россия

Контактная информация

  • Steam ID
    Rotten_Toxic

Посетители профиля

129 просмотров профиля
  1. Where Winds Meet

    Прям точной инфы не скажу, но вообще Гуси — это одни из самых мощных мобов, которые ваншотят в начале игры. Следовательно, при 10000к мощи ты по силе равен 1 реальному игровому гусю, как то так.
  2. Where Winds Meet

    Глядишь, такими темпами реально наноем
  3. Where Winds Meet

    Тут, на бусти, в руководстве в стиме никто не жаловался на это. Если все равно волнуешься, то в readme указано, что можно и без exe файла играть, но только перевод не будет полным из-за этого.
  4. Where Winds Meet

    Да не, претензий никаких нет по поводу продажи перевода. Я и не обвиняю ни в чем, свечку не держал. Просто позабавил момент с резкой сменой взглядов, да и всё.
  5. Where Winds Meet

    Рассказывааай! В руководстве ссылка для скачивания только на бусти, т.е. спецом, чтобы именно туда переходили, никакого дополнительного файлообменника не указано как альтернативы. И пофиг, что это не всем удобно. Ссылка на гитхаб, где сделана страничка-витрина, отчёты об обновлениях(хотя самих обновлений пока нет, всё только на бумаге, а сам русик не обновлялся после симбиоза с русиком zetlnd. Допом пиарят стриммеры. Это доказывает рекламу своего бусти. С этим я, пожалуй, соглашусь. Но где был пиар самого перевода?
  6. Where Winds Meet

    Не осуждаю, но это слишком забавно, чтобы промолчать
  7. Where Winds Meet

    А вот интересно, сработает ли самостоятельное добавление тега отступа(вроде за него отвечает /n)?
  8. Where Winds Meet

    Вообще, это не такая уж и беда. Нам же все равно придется переносить текст из гугла в TextExtractor.csv для импорта в игру, а там можно просто через =ВПР функцию через столбец ID всё вставить и проверить, где не было перевода и доделать
  9. Where Winds Meet

    Действительно. Даже если сравнить с оригинальным английским файлом, то там не нулевых строк 365228, а в гугл таблице строк 365224
  10. Where Winds Meet

    Думаю, что ещё стоит добавить дословный перевод английских названий локаций, тк они не подходят под сеттинг. Harvestfall Villagе — Деревня Жатвы Sixteen Lanes Windtail — Шестнадцать Переулков Ветрохвоста/Хвоста Ветра
  11. Where Winds Meet

    Вот файл, можешь открыть его в экселе, отсортируй строки с нулевым айди и можешь брать https://disk.yandex.ru/d/2xxw1okLeM639g
  12. Where Winds Meet

    Идея то хорошая, однако проблема в том, что в таком я не силён. Ну как не силён, абсолютно ничего не понимаю.
  13. Where Winds Meet

    Я повоевал немного с нейронкой и вроде как смог улучшить перевод 1 файла на ~500 строк https://disk.yandex.ru/d/PcrMcmnLBJ6qbA Однако вручную это делать крайне неудобно, тк нейронка за раз способна выдавать около всего около 100 строк.
  14. Where Winds Meet

    Ну.. Сейчас единственный русификатор только Лагофаст в сети гуляет. Автору в комментах посоветовали сменить название файла на англ, чтобы вместо иероглифов в непереведённых местах был английский + на самом сайте Лагофаста написано, что он заменяет английский текст. Также говорят, что перевод у них обновили, так что, возможно, качество стало получше
  15. Where Winds Meet

    Скрипт от @suncrash66 отлично работает! Остаётся лишь перевести 365228 строк
Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×