Так что по итогу? Сейчас есть хороший машинный перевод от нескольких человек.
Но машинный перевод все равно далек от идеала и нуждается в некоторых местах в редактирование от руки. Но как мы знаем, объем игры колоссальный и один человек с этим ну никак не справится. Единственный вариант - это коллективное редактирование, силами большого числа ответственных и добросовестных людей). А для этого нужно:
1. Взять 1 машинный перевод за основу. И объединить усилия на нём. А не плодить их десятками. ЭТО БАЗА!
2. Тот человек, чей перевод выберем, должен предоставить пример того, как ему нужно оформлять файл с переводом, для того, чтобы он мог вшить его в файл с основным переводом.
Пример: я нашел опечатку или предложение, которое сконструировано неправильно, я зашел в xtranslate, нашел это предложение, скопировал его ID, отредактировал и записал его в отдельный текстовый документ в формате: ID “Отредактированный текст” или как-нибудь еще, этот стандарт нам должен дать тот человек, который непосредственно будет вшивать это в перевод.
3. Нужна связь с этим человеком и понимание, куда ему это всё отправлять. Может сюда на форум, может в какой-нибудь группе в дискорде и т. д.
Мы здесь не на соревнованиях. Единственное ради чего мы здесь - это перевод игры на наш могучий русский язык!
А для этого уже пора объединить усилия.
У самого есть неплохо сделанный перевод с чертами и предысториями в меню создания персонажа. Использовал Яндекс/DeepL + руки + в некоторых местах, пересбором предложения с помощью ChatGTP со сохранением смысла. Чтобы выглядело более красивым.
https://ibb.co/QcM5DJY https://ibb.co/RzC1k9M https://ibb.co/ThWT51T https://ibb.co/YLDnpmt https://ibb.co/Mn131qc
И вот как раз-таки и возникает вопрос, как мне поделиться этим? Чтобы это вшили в основной перевод?
Так что давайте уже определимся.