Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Dontaz

Новички++
  • Публикации

    78
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Дней в лидерах

    1

Все публикации пользователя Dontaz

  1. Wanderstop

    Сделал перевод всех диалогов в игре. Шрифты не менял, поэтому буквы в игре довольно тонкие получились. Имена, книги, меню не переведены. Ссылка на скачивание архива: https://disk.yandex.ru/d/tUs_lzdi5SouUg Процесс установки: 1. Перенести папку «TheClearing» из архива в папку с игрой по пути «\steamapps\common\Wanderstop». 2. Копирование с заменой файлов. Пример перевода:
  2. Wanderstop

    Попытался перевести меню игры двумя путями: 1) редактирование TheClearing/Content/Localization/MenusAndTutorials/en/MenusAndTutorials.locres 2) редактирование TheClearing/Content/ToLocalize/MenusAndTutorials/MainMenu/UI_MainMenu.uasset Оба способа не увенчались успехом: 1) Внутри «TheClearing-WindowsNoEditor.pak» есть папка «TheClearing/Content/Localization», однако в ней лишь для английского и французского языков .locres, поэтому скорее всего это нерабочие файлы, которые удалить забыли (у игры кратко больше языков доступных). 2) Внутри был лишь английский язык без следов каких-либо других языков, поэтому тоже что-то не то скорее всего. Удалось попробовать перевести один диалог (очень простой способ оказался): В папке с игрой по пути «\steamapps\common\Wanderstop\TheClearing\Content\Data\Dialogue» есть открытые .csv файлы (там, кстати, есть полезные пояснения для переводчиков), прямо в них можно переводить. Запаковывать можно через UnrealPak (workflow by FluffyQuack), а открывать .pak игры через FModel. Сам перевод (редактура строк) через UE4localizationsTool. Если что-то другое хотите, то можно тут повыбирать: https://github.com/Buckminsterfullerene02/UE-Modding-Tools Версия Unreal Engine у игры 4_27
Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×