Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Orbis Mortem

Новички++
  • Публикации

    66
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Сообщения, опубликованные пользователем Orbis Mortem


  1. Я ошибся насчет португальского софта, память подвела так что гремлин если ты это видишь то извини, но wee ты та к и не доделал. Простите так же администратор и все пользователи кто читал  то что я писал  про португальский софт


  2. 3 часа назад, Lizzerd сказал:

    Все так накинулись на гремлина забывая что, он единственный кто смог разобрать и перенести vanquish. А во-вторых, ваш любимый сержант не лучше который на странице загрузок с русификаторами продвигал ссылки на загрузку вредоносного по и удалил из только тогда, когда с ним связался автор подписки ruadlist и заявил, что если ещё раз обход будет сайт будет заблокирован и Сержант быстренько их убрал))))) Кстати, сержант на это ничего не может ответить и обычно просто удаляет коммент и банит аккаунт, bruh

    А wwe так и не допилил великий переводчик   гремлин), и софт на yakuza 0 использовал не свой а португальский)

    • Лайк (+1) 2

  3. Интересно, а если я допустим отредактирую его перевод и удалю только все логотипы siberian studio, сможет ли гремлин что то предъявить потом? Как он докажет что он автор?

    1 час назад, Netulogina сказал:

    МЕГА КЕК
    В любом пользовательском соглашении указан запрет на декомпиляцию и модификацию.
    Это как если вор придет с жалобой в прокуратуру на качество украденного.
    В большинстве случаев разработчик/издатель конечно смотрит на это сквозь пальцы, но если кто-то пытается на прямую зарабатывать или присвоить права на продукт - яики прижмут по полной.
    Так что это даже не блеф, а просто клоунада.

     

    Ну и лох. Столько эпичных лузлов с идиота можно было наловить.


    Ели есть не ленивые люди (или у кого за честь Сержанта припекает) — можете покидать на почту EA, Sega и прочих ссылок с пояснением — в течениии пары месяцев ваш Гремлин исчезнет из ынтернетов.

    Пробовал писать SEGA, сказали что разберутся, но прошло уже где то 2 года вроде как он закончил перевод yakuza 0 и он не исчез


  4. 7 минут назад, Kenen сказал:

    @Orbis Mortem Только на пк? Ты… что, смеёшься? Нет, нет и нет, ты категорически ошибаешься. Для начала, купи Скайрим на все возможные платформы, затем, на Айфон, Хуавей и Самсунг, после этого покупай на колонку и холодильник. И только потом, тебе, кроме перевода Ниер, в подарок покажут мультик про Скайрим. Тебе есть ещё куда идти, не сдавайся! Ты на верном пути! :dance4: 

    Ну ведь нужно и другим оставить возможность купить СКАЙРИМ, а то если я все скуплю другим не достанется!


  5. В 01.08.2021 в 05:38, Kenen сказал:

    @Dorian-F-K Хы-хы, пук-пук, шмыг-шмыг, всё каки-макаки, пердуны-херуны, а я золотой молодец!
    Всё, что я могу тебе сказать, Купи Скайрим и терпеливо жди, зачем участвовать в срачах, когда можно играть в Скайрим? Если хочешь сраться, в Скайриме так тоже можно делать. Купи Скайрим, жизнь станет значительно легче и проще. Нет денег? Возьми в кредит, Скайрим окупит себя. Нет пк? Собери пк для Скайрима, он улучит твою жизнь. Нет времени для Скайрима? Такого не бывает, на Скайрим всегда есть время. 
    Купи Скайрим, и тебе бесплатно дадут фулл перевод Ниер Репликанта. 

    Я уже купил СКАЙРИМ SE, OBLIVION, MORROWIND

     


  6. 29 минут назад, BananOffon сказал:

    Ну вот собственно да. Прошёл ещё всю серию на плойках, а сейчас вот играю в 0 с русиком Гремлина. Он несомненно молодца, что довёл работу до конца, и плюс ко всему продолжает допиливать и вносить исправления. Но вот он явно не потянет всю серию в одного, либо же это всё затянется на невероятные сроки. Ладно кивами 1 и 2 — они вполовину меньше 0 части во всех отношениях. Но уже с 3 там прямо количество контента прилично возрастатет, особенно в 4 и прости господи 5.

    А в 6 части контента еще больше чем в 5?


  7. 6 минут назад, FiftyFour7250 сказал:

    А на версию с майкрософт стора не встанет перевод? А то как то не очень хочется покупать игру, где по умолчанию нет локализации, особенно учитывая, что игра уже по подписке есть.

    Гремлин писал только стим версия нужна, насчёт майкрософт стора даже не знаю.


  8. YAKUZA_0_Screenshot_2021_01_17_05_13_23_22.jpg

    2 часа назад, FiftyFour7250 сказал:

    Владельцы перевода, скажите, как там с дополнительными квестами? Уже всё перевёл блаженный, или пока если и играть, то только основной сюжет, как и две недели назад?

    Один побочный квест не активируется при подходе к значку, проверял в режиме приключений


  9. 2 часа назад, folderwin сказал:

    Надо смотреть, португальский добавили ?

    Не с этой обновой значит, ведь кроме русского еще добавить должны португальский на него тоже не перевели

    Португальский не добавили

    3 часа назад, subsonic сказал:

    мда, неужели забили? Уже было такое… с другими играми.

    узнавал у поддержки SEGA насчет русского, сказали что вся маркетинговая информация сообщается через каналы в социальных сетях, следите за ней на  официальных сайтах игры.


  10. 1 минуту назад, Stupid Author сказал:
    Цитата

    Обновил перевод.
    1. Устранено зависание в третьей главе (беседа Маджимы с Канаэ).
    2. Исправлена первая партия опечаток.

    Выявилась недоработка в самой программе — она не качает обновление и всегда пишет, что оно доступно. Поэтому вам нужно загрузить заново русификатор и распаковать его туда же, куда вы извлекли первую версию, с заменой файла.
    1. Устранена проблема с отказом загружать обновление. Но сама система обновлений будет ещё дорабатываться, так как сырая.
    2. Теперь при установке автоматически снимается атрибут «только чтение» с файлов, которые будут обрабатываться. Это должно устранить одну из проблем при установке.
    3. Убрано сжатие с самой программы. Это должно устранить возмущения антивирусов и защитников Windows.

    Если вдруг даже после обновления программа говорит, что доступна новая версия, а здесь не было анонса об этом, то не верьте ей.

    Прошу прощения за доставленные неудобства. Продолжу исправлять остальные ошибки и по факту готовности извещу.

    А вылет с Бобом пофиксили? У меня вылет после обновления остался при разговре с ним


  11. 16 минут назад, Волче сказал:

    Спасибо за то что дал о себе знать, обязательно сообщу что в группе кто то сливает перевод)

    Есть же софт для распаковки ресурсов игры, кто то может у кого есть превод гремлина и уже установлен распаковать все нужные файлы с текстом потом обратно собрать и выложить как архив, у выдр к примеру архивом идут файлы и их нужно закидывать в папку media


  12. Только что, Волче сказал:

    Я без озвучки проходил, только с текстом) А так жду перевод Shemnue 1-2 хоть от кого нибудь. Быдлов как я понял уже перевёл, но можно и от гремлина подождать. Мне в принципе его переводы нравятся. Ну или дождусь быдлова 2 частей, задоначу ему и куплю потом игру. Сейчас у меня внимание на якудзе)

    Сам жду когда Быдлов переведёт вторую часть, первую прошел с его переводом, очень круто все сделано

    • Лайк (+1) 1
    • Спасибо (+1) 1

  13. В 03.01.2021 в 14:24, Волче сказал:

    Баговали, это да. Но с литературной точки зрения всё было нормально. А у kudos я shemnue  с их переводом на эмуляторе прошёл давным-давно раньше чем игра вышла на пк. Это читабельно, но очень больно. Перевод , привет промт))

    А озвучка от kudos вообще ор) когда маленькая девочка в начальной локации недалеко от поместья Рё говорит голосом мужика

     


  14. 1 минуту назад, Волче сказал:

    Баговали, это да. Но с литературной точки зрения всё было нормально. А у kudos я shemnue  с их переводом на эмуляторе прошёл давным-давно раньше чем игра вышла на пк. Это читабельно, но очень больно. Перевод , привет промт))

    Я shenmue на эмуляторе проходил с переводом vector, от kudos мне не понравился, не понмю уже, но блакнот был вообще не понятно переведён)

     

    • Хаха (+1) 1

  15. 3 минуты назад, Волче сказал:

    Ну перевод фаргуса был отличный. Вспомни Baldurs gates или the last express или planescape torment. Просто многие впоследствии копировали ярлык фаргуса и продавали хреновые переводы чтобы разрушить его имидж.(или же наоборот на имидже подработать) А так несмотря на подпольность это был в целом довольно качественный переводчик, ничуть не хуже официалов и без охлаждений траханья.

    У меня когда была ps1 и игры перевода от Kudos и фаргус это было что то с чем то, у меня не было тогда компа чтобы оценить перевод planscape или baldurs gate, часто игры зависали от этих подпольных переводчиков, менял диски постоянно, но бывало попадались и нормальные версии игр c вполне нормальным переводом например front mission 3

    • -1 1

  16. 6 минут назад, Волче сказал:

    В таком случае вам к выдрам!) Смысла говно лить не вижу. Там бесплатно и для народа.

    Получил перевод гремлина в целом неплохо, но и у выдр тоже все не так хреново, лучше чем перевод фаргуса или kudos

    • -1 1

  17. 3 минуты назад, OneMe-TwoHearts сказал:

    Гремлиновский, ломается при установке с некоторым шансом, после раза третьего более-менее нормально установилось (даже на чистую игру)

    У меня только после переустановки игры русик установился


  18. Только что, Haip сказал:

    без разницы, бабки отданы, пишешь мощеничество сразу ибо не получилс релиза

    Я уже писал ему так, он востанновил меня в группе, но идёт раздача, я ничего еще не получил, и будет ли вообще суд рассматривать это как мошеничество если донаты считаются пожертвованиями? Я не знаю, к тому же я из Украины вряд ли что сработает

     

Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×