Zolodei
-
Публикации
541 -
Зарегистрирован
-
Посещение
-
Дней в лидерах
1
Сообщения, опубликованные пользователем Zolodei
-
-
3 минуты назад, Ogr 2 сказал:они в оригинале такого цвета, в соответствие с обозначениями на карте.
Если так, то лучше не трогать, 2 картинки оглушение переделал, если да то скинь?
-
Только что, Ogr 2 сказал:сделать шрифт толще, или что?
Переделать, а то как- то, не красиво смотрится, из палитры надписей выделяется.
-
Примеры, @Ogr 2 сможешь переделать оглушение в одну строчку и отредактировать Выход(где 5 надписей)?
-
Если хотите увидеть русификатор под MAK OS, Linux или Playstation Vita, Скинь всю директорию игры(образ для Playstation Vita) мне в личку.
-
Только что, xtrampx сказал:Версию Mac OS возможно будет русифицировать заменой файлов?
И ещё раз повторюсь
Только что, Zolodei сказал:Это надо файлы смотреть.
-
1 час назад, 13th сказал:Скажите, а можно ли будет потом перевод портировать на Playstation Vita?
Это надо файлы смотреть.
-
5 часов назад, Mitsurain сказал:Как прогресс?
Ждем перевода картинок.
-
Alexandr1991gr, ну да, тему почитай, особенно сообщения RikuKH3
-
4 часа назад, SIRIUS1987 сказал:Уже скоро будет готов русификатор?
текст, можно сказать готов, остались изображения добавить.
Ogr 2, ты все изображение перевел?
- 2
-
makc_ar, перепишу программу для Iconoclasts, и выложу текст для Senran Kagura Peach Beach Splash.
- 2
- 1
-
Скрытый текстAdvText_En\AdvText_En_1_0007.tdm Структура Файла 0x0 4 Количество Текста 0x4 4 Количество Данных01 Структура Данных01 (начинается с 0x8) 0x0 4 Количество Текста 0x4 4 Оффсет на Данные02 Структура Данных02 (начинается с 0x18) 0x0 4 Стоит 0x00000000 0x4 2 Неизвестно 0x6 2 Неизвестно 0x8 4 Неизвестно 0xС 4 Оффсет на текст 0x10 E Переменые или Неизвестное 0x1E16 Переменые или Неизвестное 0x2E12 Переменые или Неизвестное EN\EN_1_0001.tdm Структура Файла 0x0 4 Стоит 0x00000000 0x4 4 Неизвестно 0x8 4 Оффсет на текст
- 2
-
F7sh3r, инструменты дать, для GOG пиратке, версий v1.14?
заменить — на -, а то ошибки будут в тексте.
И Показать меню\карту можно заменить, на Показать меню/карту, а то в оригинале нет \ а есть / ?
-
Только что, West4it1 сказал:Как текстуры связаны с переводом, просвети ?
Ну хотя бы так(Стоит русский, не загрузил текстуры шрифта)
-
-
-
Ogr 2, и в правду был V1, с V2 даже лучше смотрится вот, а переделать Ё большую можно, а то не красиво смотрится, для V1, V2?
-
написал инструменты, проверил на GOG пиратке, версий v1.14, кому скидывать?
-
4 часа назад, MapmakerLich сказал:Я бы добавил в код чуть больше переносов и пробелов, чтобы такой хрени, как на скриншоте с описанием снаряги, не было.
Это черновик, который скинул makc_ar для теста и проверки в игре, и редакторы ещё 1000 правок вставят. И не понимаю, претензий к человеку, который разобрал формат файлов и по ним напишет инструменты бесплатно, и в переводе не будет даже участвовать, а только помогать по инструментам?
4 часа назад, MapmakerLich сказал:А так шрифт нормальный, разве что маленькая в смотрится не очень удачно.
Он маленький, и за оригинала и к нему претензий, если был большой, то он бы, вылезал за пределы и пришлось бы редактировать файлы или exe, а это, не всегда возможно и за движка или инструментов.
P.S. И за движка пришлось заменить половину японского языка, чтоб нормально вставить русский язык.
- 2
- 1
-
Добавил, наконец-то шрифт в архив, Вот, примеры с игры.
Ogr 2, пробовал 2 шрифта, не отличил разницы. Стоит v2.
P.S. Сегодня, скачаю новую версию и проверю, если, не чего не изменилось, из изображений и таблицы текста, то начну писать оболочку для программ.
- 1
- 1
- 1
- 1
-
Только что, FreakinBob сказал:Заниматься проектами, в которых можно нормально извлечь-вставить текст без всяких заморочек и костылей.
А таких единицы. 70% игр для перевода, надо писать программы или переписывать, и все равно будут костыли и заморочки,без них не как.
- 2
-
Только что, mercury32244 сказал:Если так всё сложно тут, есть ли возможность сделать русификатор как у Агарестов? То есть просто программа-окно, на которой будет выводиться текст?
Если позволит защита то да. Найти код или процедуру от рисовки текста.
RikuKH3, есть описание новых форматов или дополнение к старым, чтоб кто захочет переводить не мучился?
-
RikuKH3, шрифт был в FIA, и какая кодировка была в изображениях?
-
Только что, mercury32244 сказал:А в этих 0000.bin и 0001.bin может быть текст? Вообще, хотя бы сюжетные диалоги получиться вытащить?
это главные архивы игры в них лежит текст и изображения и другие данные, вот текст каторый был найден мной в них, может некоторый текст будет в изображениях. В архиве что я выложил в 0001 там есть вроде титры, кто создал и кто участвовал в созданий игры.
-
mercury32244, нет, там только распаковка и упаковка 0000.bin,0001.bin, что я не смог найти, ключ для заголовка.
P.S. В теме почти все форматы описаны и алгоритмы.
Iconoclasts
в Русификаторы
Опубликовано:
Я сам вчера только заметил.
По Ps vita текст можно вставить, но проблемы могут возникнуть по шрифтам, на до переписывать распаковщик и искать где лежат картинки.
И проблема может возникнуть с шрифтами, если не окажется японского языка то придется сокращать русский алфавит.
P.S. кто может посоветовать эмулятор для Ps vita с игрой Iconoclasts(PCSE-01177 US, PCSG-01184 JP, PCSB-01192 EU), чтоб игру можно было запустить нормально и протестировать измененный архив?