Jump to content
Zone of Games Forum

Polovnik

Members
  • Content count

    328
  • Joined

  • Last visited

Posts posted by Polovnik


  1. 13 минут назад, Estery сказал:

    Я переехала только две недели назад, мы даже ещё обустроиться толком не успели, какая елка :D Всё в огне, мы горим и все горят) Но приятно, что вы поинтересовались, спасибо :3

     

    Шрифт почти завершен, осталось поправить несколько букв! Ура!

    Ну, удачи с обустройством.


  2. 14 часов назад, BlackEvangel сказал:

    Только реанимедию ещё как-то можно смотреть… 

    В girls und panzer меня позабавила фраза: “Тактика — одно из сильнейших мест в нашей школе”. Хотя в сабах от той же реа такой дичи нет… 


  3. 15 минут назад, SnakeEater001 сказал:

    Я уже привык что в нептуниях переводят только сюжет, так что этого более чем достаточно.

    Скрытый текст

    20181008092446-1.jpg

    Подправленные тексты я скидывал, но их надо собрать, так что ждём.

    В текущем варианте есть ещё описание богинь, но не всех. Опять же, оно сделано полностью, но не собрано.

    • Like (+1) 1
    • Thanks (+1) 2

  4. 1 час назад, SnakeEater001 сказал:

    Спасибо, тут весь сюжетный текст?

    Сюжет, доп. диалоги, новости. Когда остальное будет — не знаю.

    P.S Шрифт с обрезанным хвостом Р, слипшейся Ы и наползающей на другие буквы Ф приалагается.

    • Like (+1) 1

  5. 3 часа назад, SnakeEater001 сказал:

    Спасибо огромное, пошел покупать игру...кстати, в чем именно “Тестовый”?

    Велика вероятность, что это порт с PSP, который на ПеКе никто не тестировал.

    Но это только моё предположение.


  6. В 09.10.2017 в 10:50, jk232431 сказал:

    Да, я подумываю над тем, чтобы сделать перевод прочих текстов. Особых технических проблем там нету. А вот текстурки я перерисовать не смогу, так как не дружу с фотошопом, увы и ах.

     

    В 13.10.2017 в 13:25, jk232431 сказал:

    Будет переведено все что можно перевести, и названия и описания. Там в игре если выбрать предмет и нажать какую-то кнопку(Y на паде вроде) то напишут где он падает и с кого, так что гайды тут не особо нужны. Там 13,5 тысяч фрагментов, так что за пару недель это не сделать никак. Когда займусь и займусь ли вообще пока не знаю.

     

    • Upvote 1

  7. 18 минут назад, makc_ar сказал:

     

    @Polovnik 

    Прошить в .cat. Название самого файла будет другим, если той прогой будешь работать, т.е. поменяй названия моего файла на 00000002.bin и пакуй для проверки.

    Скрытый текст

    20181021142522-1.jpg

    Запаковал, пропал список заданий.

    Может где-то переноса не хватает, или наоборот лишний?


  8. 1 час назад, lordik555 сказал:

    @gargon22 Насколько читал разные обзорчики, то те части, что не выходили на ПК были ответвлениями/не особо нужны для понимания сути четвертой части.

    Могу ошибаться, если кто-нибудь знает точнее, поправьте.

    Для понимания четвертой и первую можно не проходить, тогда уж. 

    Во вторых хрониках действия происходят после событий первой. Сюжет повествует о курсантах военной академии. Война закончилась, все хорошо, но объявляется группа мятежников, не довольных тем, что у власти стоит даркийка.

    В третьих хрониках речь идет об отряде, укомплектованном из военных преступников. События происходят параллельно первой части, там даже будет миссия, где 7-му взводу помочь будет нужно. 

    В четвертых хрониках события опять же происходят параллельно первым.


  9. 50 минут назад, Lirozabi сказал:

    Привет, короче говоря хотел бы предложить свою помощь. Переводчик из меня никакой, но мог бы попытаться перерисовать текстуры (ясен красен перевод мне нужен будет) накидайте переведенных текстур я попробую перерисовать.

    Если охота, то в сообщении выше ссылка на архив. В каждой папке лежит текстовый файл с переводом. 


  10. 20 часов назад, makc_ar сказал:

    @Polovnik 

    Текстуры Hyperdimension Neptunia U: Action Unleashed https://www56.zippyshare.com/v/699p6oqR/file.html для перевода.

    https://yadi.sk/d/FPlJPkpGeNaXzw

    Немного сделал, позже ещё докину.

    Тот текст, который я скидывал почему-то косячный вышел. Там кое-где английский проскакивает. Можешь потом скинуть текст исходника и перевода одним файлом?


  11. 3 минуты назад, makc_ar сказал:

    @Polovnik 

    Буква “р” в самом шрифта отстойная, я в фотошопе удлинил её и поправил в разметке расстояние между строками, чтобы она не заходила вниз на строчку.

    672ea4374788.png
    9ed8ae02508f.jpg

    Шикарно. Ну, меня всё устраивает. В общем, остатки надо бы как-нибудь добить, и можно тестить. Ну или сейчас тестом заняться, найти бы ещё под это дело пару человек.

Zone of Games © 2003–2021 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×