
ratchet_27
Новички+-
Публикации
11 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Репутация
5 НейтральнаяО ratchet_27
-
Звание
Новичок
-
The Elder Scrolls 4: Oblivion (+ Remastered)
ratchet_27 ответил в тему пользователя Fantoms в Русификаторы
В обле значительно меньше строк (~30к в основной игре) + не нужно спорить о терминах, что отнимало много сил в Старфилде , так что будет быстрее- 1 522 ответа
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)
-
Потому что в английском языке рода нет (в нашем понимании, you did там и “ты сделал” и “ты сделала”), а pronouns из создания персонажа игра игнорирует напрочь даже в оригинале. В итоге как deepl показалось, так и переведено. Поэтому диалоги сейчас правятся вручную
-
Да, deepl перевёл рода весьма вольно, поэтому всё и вычитывается вручную. Со временем путаница уйдёт.
-
Мы уже устали это разжёвывать в телеге и дискорде, но продублирую тут. Оригинал слова — не латинский, а греческий. И на русском языке правильно звучит как Кидония. Желающим играть с Сидонией могу только посоветовать поехать на Сипр вместо Кипра.
- 4 126 ответов
-
- 4
-
-
- русификатор для pc
- русификатор для mac
- (и ещё 2)
-
вау это оригинальным английским голосом из игры? чем сделано, если не секрет?
-
Трапперы Минитмены Луркеры Синты...
-
Первый же перевод в шапке ( 0.3.4.1) работает хорошо, когда ставится правильно
- 4 126 ответов
-
- 1
-
-
- русификатор для pc
- русификатор для mac
- (и ещё 2)
-
Спасибо! Значит грифель всё же
-
А есть контекст, о чем разговор был? Можем поправить
-
А как-то присоединиться можно? Не обещаю переводить 24/7 но с удовольствием буду править то, что сам в игре встречу
-
Господа. Во-первых — огромное человеческое спасибо всем, причастным к переводу (Segnetofaza ,MeredianoRus и другим ). Во-вторых — раз уж мы уже прошли фазу основного, базового перевода — может стоит создать раздел на Webflate или Crowdin ? Ну или хотя бы в виде Github Issues ? Чтобы все желающие могли внести свой вклад в корректировку перевода