-
Публикации
49 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Сообщения, опубликованные пользователем MerzZly
-
-
В 11.10.2020 в 18:46, sandzhaj сказал:А воспользовавшись этой программой и подправив автоматический перевод, можно ли как-то это скомпилировать в юнитивские ресурсы, чтобы потом пошарить перевод и им можно было пользоваться без этой программы?
Скомпилировать нет, это уже нужно копаться и изучать ресурсы игры, может текст хранится в своем формате архива.
Если есть навыки программирования, то можно написать плагин для BepInEx или для AutoTranslator.
Но самый простой вариант пройтись по всему тексту в игре, чтобы он закэшировался, поправить перевод и в файле AutoTranslatorConfig.ini указать пустое значение для Endpoint (https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator#configuration)
[Service] Endpoint=
Таким образом будет использоваться только готовый кэшированный перевод.
-
https://www.mediafire.com/file/myur1hex7oqic4a/[Tools]_PSYCHO-PASS.zip/file
Использование: перетащить файл или папку на *.exe для извлечения. Для запаковки текста то же самое, если текст уже извлечен.
-
1 час назад, Lecael сказал:Такой вопрос,а что значат <LF> во многих предложениях(localize_msg.dat,в SAOHR)?
Перенос строки наверное.
- 1
-
У меня игра идет нормально, но очень долго сохраняется. Именно, что сохраняется, а не загружается. Никто не сталкивался с таким? В первой и третьей части проблем с сохранениями не было, впрочем как и в новой 15.
-
10 минут назад, Boor сказал:А что за другая версия такая ?
Патч на японскую версию игры (https://vndb.org/r44007), на няшке есть пропатченная версия.
-
Если что, помимо официальной версии, есть другая — в ней восстановлены все голоса, добавлены события и CG из ps3-версии.
-
Для тех, кто ждет перевода — можно посмотреть прохождение на русском на YouTube.
Megadimension Neptunia VII https://www.youtube.com/playlist?list=PLf87ty23Xz8B600oK4OD-Y1w_aH32lkGe
Hyperdimension Neptunia U: Action Unleashed https://www.youtube.com/playlist?list=PLf87ty23Xz8B_9N3IaDQVIsCU4Gj4wQrQ
Hyperdevotion Noire: Goddess Black Heart https://www.youtube.com/playlist?list=PLf87ty23Xz8CdNYyVErA_8MnxEqp0CHxO
4 Goddesses Online https://www.youtube.com/playlist?list=PLf87ty23Xz8DkgfifsECxdQEfWMn7oQGt- 4
- 3
-
В группе вышел русификатор версии 0.99.
-
jk232431, а у вас случайно нет другого кошелька? На яндекс что-то не хочет переводить.
Скрытый текст -
19 минут назад, jk232431 сказал:У меня нет гог версии, чтобы потестить. Я добавил в установщик проверку наличия файлов, по идее должно помочь, пробуйте — https://yadi.sk/d/drGQZjgk3TrvER
Но в таком случае у вас не будет перевода ивентов DLC персонажей, так как папки с длц нету, и игра их просто не поставит. Или у вас игра вообще без длц?
Спасибо, теперь русик поставился. Да, у меня игра без dlc.
-
Руссификатор для Re;BIrth 3 не работает на gog версии?
Скрытый текст -
6 часов назад, MidzakiKaYo сказал:Для покупки игры Sword Art Online: Hollow Realization Deluxe Edition". +400 на YD. скорее бы перевод был.
PS при переводе накосячил…… написал для Для игры Sword Art Online: Fatal Bullet Deluxe Edition. Средства для Sword Art Online: Hollow Realization Deluxe Edition а не для FBDE…. я криворучка….Не криворучка, в шапке именно это и написано. Просто в подарок за покупку Fatal Bullet дадут еще Hollow Fragment.
-
Обещают в скором времени выложить патч для общего тестирования.
-
В 07.02.2018 в 01:11, makc_ar сказал:Вот нашел кое-что интересное: https://fontmeme.com/sword-art-online-font/
Выглядит так:
И еще кое-что: https://darkblackswords.deviantart.com/art/Sword-Art-Online-Font-342305125 -
-
Ох уж этот Square Enix. Неужели нельзя выпускать свои игры на русском языке. Я насчитал 7 игр, перевода которых я жду. И все от Square Enix. Хотя, уже 6, если верить товарищу сверху.Ну, локализация денег стоит, если у вас есть лишний миллион можете попробовать попросить их перевести. Раз не делают, значит не рентабельно.
-
А теоретически перевести андроид игруху SAO: Memory Defrag возможно? Просто, если да, то я бы с удовольствием поучаствовал в её переводе. Сам по себе интерфейс не сложный, да и истории всякие в игре довольно интересные, так что переводить их только в каеф.В теории можно и даже наверное полегче, чем возиться с игрой под PC.
-
Похоже кто-то все-таки решил перевести игру на русский: https://forums.fuwanovel.net/topic/19496-pa...dat-extraction/
-
TimTH писал:Крайне советуют переводить с японского, так как англоперевод сас. На форумах по новелле в стиме пишут так во всяком случае.На fuwanovel собираются сделать патч с нормальным переводом. Выйдет примерно после апреля.
SpoilerFloRida13, вам лучше бы дождаться его, а не переводить со Steam-версии.
-
-
Кстати, один человек сделал перевод опенинга, может кому интересно будет посмотреть.
-
Всего 10 файлов. Переводчик, когда именно ты выложишь перевод? В тот же день, когда закончишь или задержишься на пару дней?Ответ на предыдущей странице, первым сообщением.
-
Хм странно, а не ты два раза кидал? Сумма не важна, я думал что первый раз тебя уже вписал, а второй раз не был указан.Нет, только один.
Вот здесь меня указали, а в шапку уже не добавили.
-
Всем привет!!! У нас еще несколько человек поддержали нам проект. Один товарищ уже поддерживал нас, как говорится немного, но с миру по нитке, народу перевод. и Двое новых товарищей: CHuKeR и Abuzzza.Добавляю вас к остальным хорошим людям.
Хмм... А меня чего-то не добавили, видимо зависит от суммы. <_<
Ну да ладно, лишь бы перевод побыстрее вышел.
Вскрытие материалов игры "Поиск предметов"
в Вскрытие игровых ресурсов
Опубликовано:
Возможно это сработает: Enigmatis