Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Jin_Rasel

Новички++
  • Публикации

    78
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Все публикации пользователя Jin_Rasel

  1. Hyperdimension / Megadimension / Cyberdimension Neptunia

    Спасибо jk232431 за перевод. А мы тем временем будем потихоньку пилить свой.
  2. Phantom Breaker: Battle Grounds

    Phantom Breaker: Battle Grounds Метки: Beat 'em up, Аниме, Сетевой кооператив, Локальный кооператив, Локальный мультиплеер Платформы: PC X360 PSV Разработчик: Division2 Издатель: Rocket Panda Games Серия: Phantom Breaker Дата выхода: 23 января 2015 года Отзывы Steam: 114 отзывов, 82% положительных
  3. Hyperdimension / Megadimension / Cyberdimension Neptunia

    У вас хоть перевод идет, а у нас вообще все стоит......
  4. Hyperdimension / Megadimension / Cyberdimension Neptunia

    Подождите если ее никто не переводит откуда тогда 50,1%? Значит ее кто-то переводил? Или это я туплю?
  5. Fairy Fencer F

    https://vk.com/fff_ru. Вот эта группа.
  6. Fairy Fencer F

    Кстати когда патч выпустите, который исправляет грамматические и прочие ошибки? У вас в группе уже порядочно скриншотов накидали.
  7. Fairy Fencer F

    Перевод перешел в открытое бета тестирование. Спасибо большое разработчикам за это, теперь осталось сделать озвучку и перевод будет полностью готов.
  8. Hyperdimension / Megadimension / Cyberdimension Neptunia

    Насколько мне известно переводом Hyperdevotion Noire: Goddess Black Heart никто не занимается. Скорее всего опечатка в шапке.
  9. Hyperdimension / Megadimension / Cyberdimension Neptunia

    На счет 2 пункта. Если честно даже не знаю когда мы закончим перевод. Только с января сможем взяться в полную силу(тогда у руководителя появится новый комп). Сейчас на данный момент переводят 3 человека из 8.
  10. Fairy Fencer F

    Лично мне понравилось. Очень даже не дурно.
  11. Hyperdimension / Megadimension / Cyberdimension Neptunia

    Приобрету только по скидке. 249 рублей слишком много для каких-то обоев. Даже для меня- фаната Нептунии.
  12. Hyperdimension / Megadimension / Cyberdimension Neptunia

    1)Чем занимаются те три человека? Ну скажем так 2 вообще не собираются похоже дальше переводить. А 3 человек уже взял себя в руки и снова присоединился к нам. 2)Мы работаем через скайп, удобнее варианта пока не нашли. 3) Ни лидер команды, ни я, ни другие члены команды ничего раньше не переводили, это наш первый опыт. Но мы стараемся сделать качественный перевод, ведь у некоторых из нас знание английского языка посредственное.
  13. Hyperdimension / Megadimension / Cyberdimension Neptunia

    Перевод будет такой же как в 1 и 2 части. Полностью переведем диалоги и частично текстурки. Полностью переводить текстуры смысл не вижу ибо это слишком геморно.
  14. Fairy Fencer F

    А вдруг у них получится? В любом случае не стоит спешить с выводами. Подождем увидим.
  15. Hyperdimension / Megadimension / Cyberdimension Neptunia

    Срочно нужны переводчики! Из 6 человек в нашей команде переводит от силы 3 человека. Требования: 1) Знание английского среднее или выше.( желательно выше среднего) 2) Знание самой игры. 3) Энтузиазм и желание переводить. Если кто-то заинтересуется и пожелает помочь нашей небольшой команде, обращайтесь ко мне или к DarZiro.
  16. Hyperdimension / Megadimension / Cyberdimension Neptunia

    Кстати прогресс перевода 3 части надо перезалить, а то люди не знающие думают что перевод уже готов.
  17. Hyperdimension / Megadimension / Cyberdimension Neptunia

    Я поддерживаю твой перевод. А то тут был один уже который наобещал что к лету переведет всю игру и исчез с концами.
  18. Hyperdimension / Megadimension / Cyberdimension Neptunia

    Отличная новость. Теперь бы кто-нибудь за перевод бы взялся..........
  19. Fairy Fencer F

    Ну, будем ждать, что тут поделаешь.
  20. Hyperdimension / Megadimension / Cyberdimension Neptunia

    Ну это тоже неплохо. Хотя такие моменты все же нужно конкретнее выражать.
  21. Serpent in the Staglands

    Я никогда не требовал быстрых переводов, я всегда терпеливо жду. Главное чтобы проект не забросили.
  22. Serpent in the Staglands

    Знаешь, тебе знающему английский говорить легко. Мне что бы даже парочку слов выучить надо немалое усилие приложить. А что бы запомнить вообще из кожи вылезти. Уж извините что я не такой одаренный как вы. И как я говорил ранее если бы все были такими одаренными как вы то Zog вообще бы не существовал, или был совершено другим сайтом.
Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×