Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Sn@ke

Новички+
  • Публикации

    32
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Сообщения, опубликованные пользователем Sn@ke


  1.   DeeMan писал:
    Незнаю какой там на хенши и непомню откуда я его брал но есть.

    Раз уж тебе надо и то и это)))) то напишу что есть еще патч и патч видео коррекции для GeForce. Пример: когда выставляешь графику на полную то невидно ничерта, ставишь на среднии уже играбельно. Но вроде нет теней, так вот он и исправляет этот косяк.

    nocd скинул...

    Спасибо, так как у меня Ati мне достаточно официального патча для исправления глюков с видео.

      MoveXX писал:
    Sn@ke

    У пиратов свои люди умные) но текст переводить просто было лень)

    Легче на эмуляторе играть, думал раньше, что ps2 версия плохо на эмуляторе идет.

    Я бы тоже на эмуляторе поиграл, да fps сильно просидает.


  2.   MoveXX писал:
    До сих пор не нашел русик на пк хороший( думаю скачать с пиратским переводом и вбивать текмт от пс2 версии.

    Видимо не всё так просто, раз за столько лет не перенесли перевод с PS2 на PC. Хотя у пиратов получилось, хоть и кривовато.

      DeeMan писал:
    Sn@ke

    Скинул.

    Спасибо, у тебя случайно нет no cd как на henshih.ru?


  3.   DeeMan писал:
    У меня есть 2 русика, 7Wulf и какойто еще by Shin Grey Fox только вот вес его не 5.9 как на хенши.ру, а 6.35.

    Залил, ссылку кинул в личку.

    Спасибо, но мне нужен именно как на henshin.ru. Русификатор размером 6.35 есть и на этом сайте.


  4. На этом http://henshin.ru/Metal_Gear_Solid_2:_Substance сайте есть русификатор от русского проекта v.2, но скачать не получается. Может у кого нибудь завалялся русификатор от рп v.2 ?

    Русификатором с zoneofgames не получается русифицировать файл vox.


  5. Magnat выпустивший бета версию перевода Fallout 2 Restoration Project http://code.google.com/p/fallout-2-restoration-project/ , закончит перевод если наберётся человек 150-200 которым этот перевод нужен.

    Отличия от имеющегося перевода на рутрекере: переведено не промтом, перевод основан на версии 1С + в нём исправлены ошибки переводчиков из 1С.

    Если хочется увидеть хороший перевод голосуйте. Также Magnat ищет помощников для перевода мода.


  6.   DruchaPucha писал:
    Это перевод от Вектор, и многоголосым он никак не может, только двух. Скорее всего говорится про перевод от Лис.

    Я дал ссылку на единственную озвучку MGS. Eсть ещё озвучка MGS Integral, но там текст на япоско-английском. sdfaf скорее всего играл в перевод Вектора.


  7.   Quikk писал:
    Пробовал ставить русификатор на свою версию, толком не поставился. Vox.dat отказался патчиться. Видимо придется возиться с эмулятором, а то управление в ПК-версии настолько кривое, что материться хочется.

    Купи геймпад, дождись фанатского перевода для PC и играй.

      PANCHO12 писал:
    "ПК-версия" вообще вся из себя кривая. Хочешь приобщиться к прекрасному играй в мгс на соньке.

    Что кривого в PC версии?

      Bkmz писал:
    Надо сказать на ПС2 управление тоже было не подарок. Из-за того что много функционала повесили на силу нажатия кнопок, порой пальцы от напряжения (не надовить-бы сильнее нужного) просто отваливаются.

    На что кроме: стрельбы из автомата, опустить оружие и кинуть гранату влияет чувствительность нажатия?


  8.   Marongo писал:
    у кого после русификации отображаются знаки "вопрос" в меню, не обходимо запустить след.файл и перезагрузить комп

    http://repsru.ifolder.ru/5034083

    Спасибо! У кого проблемы со шрифтом: установить русификатор, запустить файл fonts перезагрузится и скопировать файл igct.bnx из русификатора.

    Спасибо за перевод!


  9.   Guru_1982 писал:
    граждане-товарищи! ну подскажите пожалуйста! в оригинальной английской версии разрешение меняется, а после русика нет.. что делать? как быть? :-)

    Не только разрешение, после установки этого русификатора нельзя изменить частоту обновления экрана.


  10.   csfear писал:
    Ответ прост, чтобы было всё на русском, берём распаковываем архив в папку с игрой, лезем в \Braid\data\strings - и там ручками, переименовываем russian.mo на english.mo, запускаем с обычного экзешника и вуаля)

    Спасибо помогло. Но всё равно не понятно почему нормально русифицируется не у всех. Плюс не работает RUSSIAN_Launcher_Windowed.ba игра запускается на весь экран. Подскажите как запустить игру в окне.


  11.   KoTonec писал:
    в написании модов просто еще не переведено - перевожу сейчас

    в управлении скорее всего и не будет переведено

    субтитры не удобно читать из-за их качества, так как шрифт создавался не с нуля, а правился готовый перерисовыванием символов на картинке, а прога считывает определенное поле с картинки ... в этом и сложность .. нет координатной сетки и с нуля такйо шрифт создать я не могу ...

    также из недоработок - ближе к концу игры есть непереведенные куски, которые я уже перевел, но не закинул еще в архив ... закину как будет перевод модов ...

    также с ингридиентами большие сложности ... там в одной строчке содержится инфа и о картинке, и о названии, и о названии в рецепте ... и при редактировании любой пропадает картинка ингридиента ... не разобрался еще ...

    Удачи. Надеюсь с текстом в настройках управления всё будет нормально, а то не удобно методом тыка настраивать.


  12.   Ys Origin (Показать содержимое)

    Ys Eternal

    Русификатор (текст)

    ——————————————————————————————————

      Ys: The Oath in Felghana (Показать содержимое)
      Ys VI: The Ark of Napishtim (Показать содержимое)
      Ys SEVEN (Показать содержимое)
      Ys VIII: Lacrimosa of DANA (Показать содержимое)

     

    • Лайк (+1) 3
    • +1 1

  13. KoTonec

    Спасибо за русификатор!!!

    Замеченные глюки: в настройках управления и описании модов - набор букв. Ну и субтитры не очень удобно читать, толи из-за шрифта толи из-за цвета.


  14. 1) А какой лучше перевод, от 7wolf или Русский проект?

    2) Вот здесь http://henshin.ru/index.php?option=com_doc...5&Itemid=44 можно скачать русификатор от 7Wolf и от Русский проект, но скорость всегда пропадает к тому же она очень маленькая и докачка не поддерживается, с модемом скачать нереально. Может кто-нибудь скинет мне эти русификаторы на мыло или на какой-нибудь сайт пожалуйста.

    P.S. где-то читал что Фаргус переводил MG2, это правда?

Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×