Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Карел

Новички+
  • Публикации

    9
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Репутация

1 Нейтральная

О Карел

  • Звание
    Новичок
  1. Death Roads: Tournament

    на 1.0 ломает , на 1.05 (можно найти обнову в раздачах) встало , проехал пару гонок вроде норм техническое — русификатор полностью заменяет инглиш в настройках меню
  2. Avernum: Escape from the Pit

    на какой сложности ?) и с какой командой ?
  3. Avernum: Escape from the Pit

    Спасибо всё прочитал но я решил всё тки на тяже - мне тоже трудновато но терпимо и не раздражает)
  4. Avernum: Escape from the Pit

    да работает я наверно что то с утречины попутал не туда файлы закинул) Люди у меня вопрос ещё не совсем по теме - уровень сложности Мучительный с рядовыми нормально а когда босс что то не комфортно если у него крит выпадает по любому смерть что бы не делал если яд тогда вообще всем а Тяжёлый уровень как то легко те бутылками и бафами вообще можно не пользоваться или мне кажется и дальше будет нормально - враги вроде сильнее становятся и надеюсь тут вроде нет автолевелинга ?
  5. Avernum: Escape from the Pit

    не сработало - Логово бандитов как я понял проблема в каком то Помощник бандита Bandit Lair - у вас так и осталось CvuzehL-SzpLiSa#ev - желательно просто CvuzehL и будет перевод Помощник разбойник
  6. Avernum: Escape from the Pit

    да - Огромное спасибо переводчикам а Вам поставить бюстик за относительно лёгкий способ правки критов) добрался до Сильварских подземелий там косяк с ползунами слизнями - как я правлю , смотрю по карте где находишься , на английской карте в бэкапах (надеюсь все делают при установке русификатора) смотрю точное название локации и через поисковик вылавливаем нужный скрипт ищем длинные названия имена и уже в переведённом правим эту строчку и ещё -к примеру просто выход из подземелья в город не канает , надо выходить именно с города до загрузки , твари не респавнятся
  7. Avernum: Escape from the Pit

    просто писать на английском на русский манер просто не понятно что там понаписано или стирать по паре знаков с конца типа сокращение будет ? к примеру самый первый косяк с Бриссой там стоят Terrified Arrival в переводе Zany\ahhLiq ShoSL npu6LiSVuq - как будто из трёх слов я хз что стереть что бы всё красиво стало)
  8. Avernum: Escape from the Pit

    а чем можно открыть переведённый текстовик что бы понятно было что там написано
  9. Dead State

    Здраствуйте - спасибо за перевод Экран обмена
Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×