Ursart
Новички+-
Публикации
42 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Все публикации пользователя Ursart
-
rdmap нужно создавать в IDA? Сам этот radialix их не делает? Вопрос вообще решаемый? И если это из-за кириллицы, то может латиницей писать, а шрифты заменять...
-
Честно говоря, без понятия о чем идет речь. Но в hex редакторе на месте Agent действительно "А г" а затем неразборчивый символ и дальше идет уже следующий текст. Может программа имена коряво собрала? Еще что заметил, там слова 2 раза встречаются. Только сначала неполное вроде Аг в агенте, а ниже уже полный. Также "Малая ск" и ниже Малая скифия.
-
Многие имена и клички не влезли. Например вместо Агент только Аг, вместо Лекаря, только Лек. И такая же ерунда с описанием карт. Не влезает юникод?
-
Можно попробовать еще раз собрать. Как раз будет ясно что перевелось.
-
Понял. А чем можно собраться/разобрать этот экзешник, чтобы тестировать системные/не системные строки?
-
Может перевести сначала все что наверняка не служебное, а оставшееся переводить по мере встречи в игре? По большей части там имена и текст обучения. Кавычки разрешены? Там клички в переводе.
-
Хорошо. Файл на сколько мог почистил, так нормально? https://mega.nz/#!ydtTUSoS!7UGgfV3D...mNNYaFt-rdW-2uM Потом на ноте его переводить?
-
Нужно заменить весь машинный перевод, ну и слова уместить в нужные рамки.
-
Да, теперь работает. Кириллица видна.
-
Нет, стимовская. И что тогда делать? Вариант переделать шрифты латиницы в кириллицу не подходит? Короче все не так. При запуске из папки вылетает ошибка, но играть можно. А при запуске из стима ошибки нет и игра вроде не глючит. Не удивлюсь что это только у меня глючит.
-
Латиница видна. Кстати, забыл сказать что экзешник выдает ошибку "Steam Client Not Running" при запуске.
-
Слова пропали. Я когда подставлял в hex редакторе, то получилось только utf-8 скормить.
-
"~HARDCODED.ASCIIZ_STRINGS.00BD9E68";"Вино" "~HARDCODED.ASCIIZ_STRINGS.00BD9E70";"Вода" "~HARDCODED.ASCIIZ_STRINGS.00BD9E78";"Монеты" "~HARDCODED.ASCIIZ_STRINGS.00BD9E80";"Пища" Нет, скорее всего эти: "~HARDCODED.ASCIIZ_STRINGS.00BE7A44";"Вода: " "~HARDCODED.ASCIIZ_STRINGS.00BE7A4C";"Пища: " "~HARDCODED.ASCIIZ_STRINGS.00BE7A54";" Монеты: " "~HARDCODED.ASCIIZ_STRINGS.00BE7A5C";" Следующая битва: " Многие слова не вмещаются в поля. Ума не приложу как переводить Sell и т.д. Прод что-ли? А Buy? Куп? :-) Расширить поле не получится?
-
Даже не знаю. Я посмотрел файл, некоторые откровенно служебные, а некоторые очень даже спорные, как их вычислять? Удалять как текст или как столбцы?
-
100% но там местами какой то промтовский перевод. И кажется я не видел текст из экзешника. Ну в любом случае дальше уже этап редактирования, значит можно собирать.
-
Часть текста видимо хранится в самом .exe А именно обучение, названия расходников и т.д. В хекс редакторе можно заменить на utf-8 но естественно с потерей объема. Можно писать "Voda" и подменять буквы в самих шрифтах. Но тогда и весь текст нужно привести к этому виду. Может я не знаю более адекватных решений. Есть еще варианты?
-
Да тоже уже решил, что бесполезно все это. Сейчас попробую заполнить. NEO Scavenger Жанр: Выживание / Пост-апокалипсис / Ролевая игра Платформы: PC MAC LIN Разработчик: Blue Bottle Games Издатель: Blue Bottle Games Дата выхода: 16 декабря 2014 года Убрал "Издатель в России". Не могу победить скриншоты. Их можно кидать только с радикала? На что заменить game=5555?
-
14.11 Число переводов за день: 12 Число участвующих переводчиков: 1 Отрывков до окончания перевода: 1381 Предполагаемая дата окончания при текущих темпах: 4 месяца
-
12.11-13.11 Число переводов за два дня: 2 Число участвующих переводчиков: 1 Отрывков до окончания перевода: 1393 Предполагаемая дата окончания при текущих темпах: 4 месяца Все, кто просил приглашения дружно испарились.
-
11.11 Число переводов за день: 9 Число участвующих переводчиков: 1 Отрывков до окончания перевода: 1394 Предполагаемая дата окончания при текущих темпах: 3.6 месяца
-
09.11-10.11 Число переводов за два дня: 13 Число участвующих переводчиков: 4 Отрывков до окончания перевода: 1403 Предполагаемая дата окончания при текущих темпах: 3.6 месяца
-
Нет стабильных переводчиков чтобы набрать статистику. Сейчас в переводе указано 34 человека. Но из них 28 человек суммарно перевели около 300 отрывков . Всего в игре 9559 отрывков. Могу сказать за себя, что перевести 10-15 в день достаточно легко. Отрывки остались примерно по 100 слов каждый. Для примера вот на 115 слов: Yeah, baby, boogie on down. When was the last time you had the opportunity for some fun? That curvy enclaver over there is giving you the look. You casually sidle on over, hoping her body odor is no worse than yours. There's a loud "bang!" as bandits crash the party. Crazed, swirling movement. Hard to tell friend from foe. Yells, screams, grunts. Bullets zip zinging around the close confines of the basement. You're trapped. The inebriated enclavers go down fast, leaving you alone facing who knows how many blood-crazed thugs. Your last thought before your skull caves in is that this is a hell of a price to pay for a bit of harmless fun. Вот таких отрывков и осталось около 1400. В идеале нужно переводить по 30 отрывков в день. Тогда за 1.5 месяца и закончили бы.
-
Есть где-то на форуме альфа версия. Там как раз только интерфейс и переведен. 07.11-08.11 Число переводов за день: 19 Число участвующих переводчиков: 5 Отрывков до окончания перевода: 1415 Предполагаемая дата окончания при текущих темпах: 3.4 месяца
-
06.11 Число переводов за день: 12 Число участвующих переводчиков: 3 Отрывков до окончания перевода: 1429 Предполагаемая дата окончания при текущих темпах: 3.2 месяца
-
Да собственно нигде. Никто не тратит на это время, когда там еще столько непереведено. 05.11 Число переводов за день: 6 Число участвующих переводчиков: 2 Отрывков до окончания перевода: 1440 Предполагаемая дата окончания при текущих темпах: 3.2 месяца