
sergioberg
Пользователи-
Публикации
104 -
Зарегистрирован
-
Посещение
-
Дней в лидерах
2
Все публикации пользователя sergioberg
-
Русификация игры Starfield от Sergio v2.20 (Версия игры 1.8.84 и 1.7.36) ИИ(Яндекс) перевод Starfield с правками(более 7800 правок). Version 2.20 30 правок связанных с новым обновлением игры 1.8.84 38 правок связанных с интерфейсом игры https://boosty.to/sergio_b (ссылки на гугл диск и нексус внутри по ссылке) Перевод версии 2.20 можно использовать как в новой версии игры (на момент как я это пишу в бете в Steam), так и в старой версии
- 4 127 ответов
-
- 9
-
-
-
-
- русификатор для pc
- русификатор для mac
- (и ещё 3)
-
Стала доступна бета игры в Steam, изменения на первый взгляд: несколько новых строк интерфейса, немного строк удалено и добавлено в основные файлы локализации, может какие-то изменились. На первый взгляд так, старые русификаторы должны без проблем работать в целом.
-
В основном да.
- 4 127 ответов
-
- 1
-
-
- русификатор для pc
- русификатор для mac
- (и ещё 3)
-
Я не иду от “начала” и до “конца”. Потому что это сизифов труд с учетом что я работаю один и не хочу работать в команде. При таком подходе можно перевести очень много чего и не увидеть в итоге в игре результата. Я перевожу то что часто бросается в глаза, что раздражает. Чтоб игра здесь и сейчас и как можно раньше приносила удовольствие.
- 4 127 ответов
-
- 4
-
-
-
- русификатор для pc
- русификатор для mac
- (и ещё 3)
-
Почти каждое обновление это правки во всех основных файлах, то есть это и диалоги и дневники и названия. Вот например в последнем обновлении, унификация перевода “The Settled Systems", оно встречается во всех основных файлах, и в диалоговых строчках правится не только в выбранный вариант перевода "Освоенные системы", но и если замечаю что в строке кривой перевод вообще в целом, то и правлю всю строку если достаточно контекста в самой строке для понимания как верно надо перевести.
- 4 127 ответов
-
- 2
-
-
- русификатор для pc
- русификатор для mac
- (и ещё 3)
-
Русификация игры Starfield от Sergio v2.19 (Версия игры 1.7.36.0) ИИ(Яндекс) перевод Starfield с правками(более 7700 правок). Version 2.19 307 правок (унификация перевода "The Settled Systems" в "Освоенные системы" и другое) Ссылка: https://boosty.to/sergio_b
- 4 127 ответов
-
- 6
-
-
-
- русификатор для pc
- русификатор для mac
- (и ещё 3)
-
Русификация игры Starfield от Sergio v2.18 (Версия игры 1.7.36.0) ИИ(Яндекс) перевод Starfield с правками(более 7400 правок). Version 2.18 339 Правок: новые строки в настройках; унификация перевода "The Settled Systems" в "Освоенные системы" (пока примерно на 50%), как это переведено в нескольких вики Ссылка: https://boosty.to/sergio_b (ссылки на гуглдиск и нексус см по ссылке)
- 4 127 ответов
-
- 7
-
-
-
- русификатор для pc
- русификатор для mac
- (и ещё 3)
-
Русификация игры Starfield от Sergio v2.17 (Версия игры 1.7.33.0) ИИ(Яндекс) перевод Starfield с правками(более 7000 правок). Version 2.17 141 правка https://boosty.to/sergio_b (ссылки на гуглдиск и нексус внутри)
- 4 127 ответов
-
- 6
-
-
-
-
- русификатор для pc
- русификатор для mac
- (и ещё 3)
-
Русификация игры Starfield от Sergio v2.16 (Версия игры 1.7.33.0) ИИ(Яндекс) перевод Starfield с правками(более 6900 правок). Ссылка на скачивание: https://boosty.to/sergio_b (ссылки на гугл диск и нексус внутри) Version 2.16 306 правок (описание бафов/дебафов еды, химии и прочего; LIST/СПИСОК/ЛИСТ теперь ЛНП (Лига Независимых Поселенцев) в диалогах и названиях, прочие названия и другое)
- 4 127 ответов
-
- 13
-
-
-
-
- русификатор для pc
- русификатор для mac
- (и ещё 3)
-
Русификация игры Starfield от Sergio v2.15 (Версия игры 1.7.29.0) ИИ(Яндекс) перевод Starfield с правками(более 6600 правок).Смотрите инструкцию внутри файла. Ссылка на скачивание в конце поста! Скачать: https://boosty.to/sergio_b (ссылки на гугл диск и нексус внутри) Version 2.15 226 новых правок. Исправления в прошлых правках. Не переведены названия только некоторых ключевых фракций, кроме Багрового Флота, который переведен.
- 4 127 ответов
-
- 8
-
-
-
-
- русификатор для pc
- русификатор для mac
- (и ещё 3)
-
Температура в режиме сканера, это условная среднепланетная температура. А не прогноз погоды на текущую точку
- 4 127 ответов
-
- 3
-
-
-
- русификатор для pc
- русификатор для mac
- (и ещё 3)
-
Русификация игры Starfield от Sergio v2.14 (Версия игры 1.7.29.0) ИИ(Яндекс) перевод Starfield с правками(более 6400 правок). Version 2.14 577 правок https://boosty.to/sergio_b (внутри ссылки на гуглдиск и нексус)
- 4 127 ответов
-
- 8
-
-
- русификатор для pc
- русификатор для mac
- (и ещё 3)
-
А какой выбор? Если отставлять так как перевел ИИ, то у вас либо обращение как женщине будет либо как к мужчине, и каждый раз по разному, в английском варианте они как раз таки нейтральные, и в польском то же, тут нет двух видов одного и того же сообщения с разным вариантом обращения, есть одно на всех. Вам нравится обращения с не верным для вас полом?
-
Русификация игры Starfield от Sergio v2.13 (Версия игры 1.7.29.0) ИИ(Яндекс) перевод Starfield с правками(более 5800 правок). Смотрите инструкцию внутри файла. Version 2.13 232 правки (обращения "дорогой/дорогая/милый/милая" заменены на нейтральные варианты "детка/солнышко", добываемые элементы и экстракторы для них(тут надеюсь полностью закрыл), еда(немного), медицинские принадлежности(немного) и другое) https://boosty.to/sergio_b
- 4 127 ответов
-
- 11
-
-
-
-
-
- русификатор для pc
- русификатор для mac
- (и ещё 3)
-
**Русификация игры Starfield от Sergio v2.12 (Версия игры 1.7.29.0)** ИИ(Яндекс) перевод Starfield с правками(более 5500 правок). Смотрите инструкцию внутри файла. Version 2.12 572 правки(связанных с "Багровым Флотом"(теперь кириллицей!), "Службой Безопасности Неона", "Рукокрылыми", материалами и ресурсами, обращениями "любимая/любимый"(теперь один нейтральный вариант), и другие правки и исправления оплошностей прошлых версий) Скачать: https://boosty.to/sergio_b
- 4 127 ответов
-
- 12
-
-
-
-
- русификатор для pc
- русификатор для mac
- (и ещё 3)
-
Русификация игры Starfield от Sergio v2.11 (Версия игры 1.7.29.0) ИИ(Яндекс) перевод Starfield с правками(более 5500 правок). Смотрите инструкцию внутри файла. https://boosty.to/sergio_b (ссылки на гуглдиск и нексус прилагаются) Version 2.11 405 правок (сокращения LAS, SHD и подобное; правки по должностям рейнджеров; Режиcсер теперь Директор(одна из миссий); и многое другое). Добавлена версия перевода на первый экран с предупреждением от Беседки, чтобы вам было проще сверяться актуальная у вас версия установлена или нет. Version 2.10 286 правок (Disciples/Ученики теперь "Последователи", оставшиеся строки по "Андрею", исправлена кодировка некоторых символов в двуязычном аддоне и другое) Version 2.9.1 Проблема отображение класса модуля побеждена окончательно. Русификатор проверен на новой версии игры 1.7.29.0 Version 2.9 361 правка (Андреа, боеприпасы, теперь показывается класс модулей корабля и другое) Version 2.8 365 правок Version 2.7 169 правок Version 2.6 338 правок. Опционально, отдельным файлом можно установить двуязычную локализацию диалогов, под каждой репликой на русском языке меньшим шрифтом будет англоязычная версия реплики. Version 2.5.1 Правки интерфейса которые я забыл положить в архив в обновлении 2.5 Version 2.5 Несколько правок интерфейса, 24 других правок (включая "тюленей" :)) Version 2.4.1 Инструкция теперь в utf8 кодировке, для тех у кого файлы в WIndows-1251 не читаются, заменены имена файлов для установки шрифтов на латиницу. Version 2.4 Обновлена инструкция! Новый шрифт, старый то же на месте если вы к нему привыкли. Version 2.3.1 Одна правка Version 2.3 396 правок Version 2.2 3077 правок Version 2.1 Исправлено отображение названий кораблей, они не отображались Version 2 Переведены все основные файлы игры, не переведено: трёх строк в сопутствующих файлах, которые скорее всего и не используются, отдельные слова, отдельные имена персонажей, названий планет, фракций и предметов которые ИИ решил проигнорировать по известной ему причине Version 1 Переведено 2/3 основных файлов игры Авторы, благодарности: 1. Программирование, ии-перевод(Яндекс), правки к переводу - Sergio (контакт: https://boosty.to/sergio_b) 2. Перевод функциональной части интерфейса - Haoose (https://forum.zoneofgames.ru/). (Спасибо так же за информационную поддержку) 3. Шрифты - Clientiks (https://forum.zoneofgames.ru/), LinkOff (https://forum.zoneofgames.ru/)
- 4 127 ответов
-
- 12
-
-
-
-
- русификатор для pc
- русификатор для mac
- (и ещё 3)
-
Русификация игры Starfield от Sergio v2.10 (Версия игры 1.7.29.0) ИИ(Яндекс) перевод Starfield с правками(более 5100 правок). Смотрите инструкцию внутри файла. Скачать: https://boosty.to/sergio_b (ссылки на гуглдиск и нексус внутри) История изменений: Version 2.10 286 правок (Disciples/Ученики теперь "Последователи", оставшиеся строки по "Андрею", исправлена кодировка некоторых символов в двуязычном аддоне и другое) Version 2.9.1 Проблема отображение класса модуля побеждена окончательно. Русификатор проверен на новой версии игры 1.7.29.0 Version 2.9 361 правка (Андреа, боеприпасы, теперь показывается класс модулей корабля и другое) Version 2.8 365 правок Version 2.7 169 правок Version 2.6 338 правок. Опционально, отдельным файлом можно установить двуязычную локализацию диалогов, под каждой репликой на русском языке меньшим шрифтом будет англоязычная версия реплики. Version 2.5.1 Правки интерфейса которые я забыл положить в архив в обновлении 2.5 Version 2.5 Несколько правок интерфейса, 24 других правок (включая "тюленей" :)) Version 2.4.1 Инструкция теперь в utf8 кодировке, для тех у кого файлы в WIndows-1251 не читаются, заменены имена файлов для установки шрифтов на латиницу. Version 2.4 Обновлена инструкция! Новый шрифт, старый то же на месте если вы к нему привыкли. Version 2.3.1 Одна правка Version 2.3 396 правок Version 2.2 3077 правок Version 2.1 Исправлено отображение названий кораблей, они не отображались Version 2 Переведены все основные файлы игры, не переведено: трёх строк в сопутствующих файлах, которые скорее всего и не используются, отдельные слова, отдельные имена персонажей, названий планет, фракций и предметов которые ИИ решил проигнорировать по известной ему причине Version 1 Переведено 2/3 основных файлов игры
- 4 127 ответов
-
- 8
-
-
-
- русификатор для pc
- русификатор для mac
- (и ещё 3)
-
Русификация игры Starfield от Sergio v2.9.1 (Версия игры 1.7.29.0) ИИ(Яндекс) перевод Starfield с правками(более 4800 правок). Смотрите инструкцию внутри файла. Version 2.9.1 Проблема отображение класса модуля побеждена окончательно. Русификатор проверен на новой версии игры 1.7.29.0 Скачать https://boosty.to/sergio_b (ссылки на гуглдиск и нексус прилагаются)
- 4 127 ответов
-
- 6
-
-
-
-
- русификатор для pc
- русификатор для mac
- (и ещё 3)
-
Русификация игры Starfield от Sergio v2.9 (Версия игры 1.7.23.0) ИИ(Яндекс) перевод Starfield с правками(всего более 4800 правок). Смотрите инструкцию внутри файла. Скачать: https://boosty.to/sergio_b (ссылки на гуглдиск и нексус прилагаются) Version 2.9 361 правка (Андреа, боеприпасы, теперь показывается класс модулей корабля и другое)
- 4 127 ответов
-
- 13
-
-
-
-
- русификатор для pc
- русификатор для mac
- (и ещё 3)
-
Русификация игры Starfield от Sergio v2.8 (Версия игры 1.7.23.0) ИИ(Яндекс) перевод Starfield + более 4400 правок(всего). Version 2.8 365 правок https://boosty.to/sergio_b (внутри ссылки на гуглдиск и нексус)
- 4 127 ответов
-
- 7
-
-
-
- русификатор для pc
- русификатор для mac
- (и ещё 3)
-
Так есть же альтернативная ссылка, внизу на бусти ссылка на зеркало.
-
Русификация игры Starfield от Sergio v2.7 (Версия игры 1.7.23.0) ИИ(Яндекс) перевод Starfield с правками от Sergio. Смотрите инструкцию внутри файла. Ссылка https://boosty.to/sergio_b Скриншоты: https://imgur.com/a/lEXPV7E Version 2.7 169 правок Version 2.6 338 правок. Опционально, отдельным файлом можно установить двуязычную локализацию диалогов, под каждой репликой на русском языке меньшим шрифтом будет англоязычная версия реплики. Version 2.5.1 Правки интерфейса которые я забыл положить в архив в обновлении 2.5 Version 2.5 Несколько правок интерфейса, 24 других правок (включая "тюленей" :)) Version 2.4.1 Инструкция теперь в utf8 кодировке, для тех у кого файлы в WIndows-1251 не читаются, заменены имена файлов для установки шрифтов на латиницу. Version 2.4 Обновлена инструкция! Новый шрифт, старый то же на месте если вы к нему привыкли. Version 2.3.1 Одна правка Version 2.3 396 правок Version 2.2 3077 правок Version 2.1 Исправлено отображение названий кораблей, они не отображались Version 2 Переведены все основные файлы игры, не переведено: трёх строк в сопутствующих файлах, которые скорее всего и не используются, отдельные слова, отдельные имена персонажей, названий планет, фракций и предметов которые ИИ решил проигнорировать по известной ему причине Version 1 Переведено 2/3 основных файлов игры
- 4 127 ответов
-
- 13
-
-
-
-
- русификатор для pc
- русификатор для mac
- (и ещё 3)
-
Уместно ли будет “naval” переводить как “военно-космический” нежели “военно-морской”? А “Naval” (с большой буквы) как Военно-Космические Силы (оно же ВКС)? Что думаете? В игре не то чтобы прям это часто встречается, но тем не менее.
-
Добавил пару скриншотов чтоб было представление у вас что получилось в двуязычном варианте: https://boosty.to/sergio_b/posts/5c613e5d-b527-4867-a39c-704713b8df36
- 4 127 ответов
-
- 1
-
-
- русификатор для pc
- русификатор для mac
- (и ещё 3)
-
Да все правки ручные в каком то смысле, все эти правки запрограммированы кроме правок файла интерфейса, я их воспроизведу после любого патча если Беседка например решит в первых патчах всё радикально переделать Делать идеальный перевод качества равному полностью ручному я не обещал.