sergioberg
Пользователи-
Публикации
104 -
Зарегистрирован
-
Посещение
-
Дней в лидерах
2
Все публикации пользователя sergioberg
-
К кому вопрос?
-
Да пожалуйста, но обновления я буду выкладывать в одном месте.
-
Выложил вариант “только файлы”, без установщика, но и без инструкций.
-
Потому что мне так комфортно. А я хочу чтобы было мне комфортно. Особенно после этих трёх дней пока я этим занимался, которые меня очень сильно вымотали. И я хочу максимально минимизировать мои усилия по технической поддержки людей которые этим будут пользоваться. Заработать? Вряд ли. Получить мотивацию не бросать это, скорее вот это.
- 4 137 ответов
-
- 2
-
-
-
- русификатор для pc
- русификатор для mac
- (и ещё 3)
-
Пройдите по ссылке и прочитайте статус перевода.
- 4 137 ответов
-
- 1
-
-
- русификатор для pc
- русификатор для mac
- (и ещё 3)
-
Попробуй авторизоваться там просто, там можно зайти через кучу разных сторонних сайтов (почта гугл, вк, и прочее и прочее).
-
Прочтите статус по ссылке. Я вроде там ответил на ваш вопрос. @RUIZ007 А еще, есть предположение что баг с камерой только у меня )) Сегодня это с @Haoose проверим
-
У того перевода в этом файле (starfield_en.strings) вообще не все строки, вот он и не тригерит проблему. Я переводил выборочные куски, и при определенном кол-ве переведенных строк баг появляется. Причем я пробовал с разных кусков начинать переводить. Системы не вижу. У меня подозрение что проблема связана с размером именно этого файла. Это еще предстоит проверить. Если так то придется перевести только самое важное в нем. Ложные срабатывания случаются, вот тут популярными движками проверено https://www.virustotal.com/gui/file/58774d5d18e209895da2d540bbea818daaa0b2dfea6dbbdee5d1f47af4e72dc7 https://www.virustotal.com/gui/file/9be242eed0cf6f2cd0a35467f0dcbd722a03cdaa4c96c50e168f22cb400c30ea
- 4 137 ответов
-
- 1
-
-
- русификатор для pc
- русификатор для mac
- (и ещё 3)
-
Мой ии-перевод на основе Яндекса. https://boosty.to/sergio_b Что нужно чтобы закрепить? Если можно закрепить это сообщение то чуть позже оформлю сообщение когда отзывы будут. А так кто ранее следил тот в курсе что я делал.
- 4 137 ответов
-
- 8
-
-
-
- русификатор для pc
- русификатор для mac
- (и ещё 3)
-
Из-за проблем с 1 из 3 основных файлов, решил что лучше выпустить пока без этого проблемного файла. И потом уже спокойно разбираться. Сегодня начну делать инсталятор для руссификатора. Может быть сегодня-завтра перевод в моей версии выйдет. Ну и ремарка, спасибо @Haoose и @LinkOFF что разрешили использовать перевод файла интерфейса и шрифты (переписывался с Haoose), если бы делал с нуля то потратил бы больше времени. Хотя шрифты вероятно по итогу позже заменю, есть уже желающие помочь в этом плане. В моем переводе используется Яндекс, ссылки на примеры со скринами кидал уже несколько раз.
- 4 137 ответов
-
- 2
-
-
-
- русификатор для pc
- русификатор для mac
- (и ещё 3)
-
Забавно, попробовал 03-Alpha-Version и сравнил со своим, в моем все строки присутсвуют, а тут меньше на 3000 строк, игра в некоторых местах ругается как раз на эти строки что их нету, но с этим файлом нет бага как у меня (камера в диалогах где есть фиксация камеры не верно позиционируется). Хм… не понятно.
- 4 137 ответов
-
- 1
-
-
- русификатор для pc
- русификатор для mac
- (и ещё 3)
-
https://imgur.com/a/QoOmuzS
- 4 137 ответов
-
- 1
-
-
- русификатор для pc
- русификатор для mac
- (и ещё 3)
-
По сути будет переведено всё. Может в первой версии это будет 95% процентов. Потом 99%. Точно пока не могу сказать.
- 4 137 ответов
-
- 1
-
-
- русификатор для pc
- русификатор для mac
- (и ещё 3)
-
Статус моего перевода (Уже была эта ссылка но если кто не видел, вот альбом нескольких скриншотов https://imgur.com/a/oTTKs2N ): Сегодня отлавливал баги в своей программе и подстраивал её под причуды ИИ а они любят чудить (В моем случае это Яндекс). Завтра продолжу. По сути осталось устранить одну проблему которая немного ломает игру и которая вылазит из-за творчества ИИ и его фантазий. Настроен оптимистично. Люди которые предлагают свою помощь в сглаживание машинного перевода — спасибо, не нужно. Проблема не в том чтобы построчно перевести или до перевести. Проблема в том чтобы скопом и в короткие сроки это сделать. Объяснять долго и нудно. Просто поверьте. Сейчас моя работа ни чего общего с переводом не имеет общего, это чисто программирование и тестирование. Да и в будущем я не собираюсь организовывать переводчиков для совместного перевода, это не мое. Я программист. Я неделю помучаюсь, чтобы потом в течении будущих месяцев или лет, после каждого обновления игры просто запустить программу и сделать свежий машинный перевод. Если кто-то сделает ручной перевод на основе машинного — ну отлично. Но это не про меня и без меня.
- 4 137 ответов
-
- 4
-
-
-
- русификатор для pc
- русификатор для mac
- (и ещё 3)
-
Яндекс пока что.
-
Я прогоняю чтоб автоматизировать всё так чтобы не делать ни какие правки. Вылизывать и превращать его в идеальный перевод это бессмысленно, проще начать с нуля переводить с помощью людей если вы хотите такой перевод.
- 4 137 ответов
-
- 5
-
-
-
- русификатор для pc
- русификатор для mac
- (и ещё 3)
-
Перевод машинный, люди не нужны.
-
Ссылка на галерею со скриншотами https://imgur.com/a/oTTKs2N Тестовые прогоны делаю.
- 4 137 ответов
-
- 8
-
-
-
- русификатор для pc
- русификатор для mac
- (и ещё 3)
-
Сейчас использовался Яндекс. Но можно и DeepL в будущем будет воспользоваться (только подписку надо будет платную купить).
-
Речь о машинном переводе, который выполняется на серверах, без привлечения людей. “До переводить” там будет нечего. Скорее процесс доработки будет заключаться в том чтобы исключить что то из перевода что ломает игру (если будет ломать). ПО которое я написал за 1.5 дня, и продолжаю сейчас дорабатывать используется для подготовки данных, чтобы когда файлы локализации сейчас или в будущем когда они изменятся (обновления игры) можно было просто прогонять через это ПО, и потом автоматически переводить. Результат опять засовывать в файлы форматов Беседки. ПО это уже делает то зачем создавалось, перевод уже есть. Переводчики мне ни чем не помогут. Каждый кто во что горазд, тем и занимается. Кто-то сделал шрифты, кто-то перевел интерфейс ручками. Кто-то занимается машинным переводом больших файлов (диалогов, книжек, прочей шелухи из интерфейса).
- 4 137 ответов
-
- 2
-
-
-
- русификатор для pc
- русификатор для mac
- (и ещё 3)
-
https://forum.zoneofgames.ru/topic/72991-starfield/?do=findComment&comment=1171264
-
У меня машинный перевод уже готов. Я потратил намного больше времени на собственную утилиту для подготовки данных к переводу чем на сам процесс перевода. Как игра выйдет в релиз (у меня не премиум), тогда начну тестировать.
- 4 137 ответов
-
- 1
-
-
- русификатор для pc
- русификатор для mac
- (и ещё 3)
-
Да кстати, шрифтами я не занимаюсь, и у меня их нет (буду ими заниматься или нет, не знаю пока). То есть их нужно будет искать отдельно, надеюсь их кто-то делает. Если кто-то готов сделать их, поделится ими, то могу включить их, или указать ссылку когда опубликую этот машинный перевод.
-
@MBI2010 Еще как трогает, непредсказуемо и случайно, и не только DeepL, это и есть собственно основная проблема которую я решил во вспомогательной утилите для создания машинного перевода которую я создаю.
-
@aelizov Возможность скачать файлы отдельно будет, так что можно будет и для других версий наверно применить. Я только со Steam версией планирую проверять.