Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Garyanych

Новички+
  • Публикации

    45
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Все публикации пользователя Garyanych

  1. Dragon Quest XI: Echoes of an Elusive Age

    меркурий читер к тому же) у него бесконечный запас дизлайков..
  2. Dragon Quest XI: Echoes of an Elusive Age

    не. оставайтесь на той стороне. мне таких адвокатов не надо))
  3. Критики сдержанно приняли «Ведьмака» от Netflix

    Поначалу я радовался каждой экранизации, потому что чувствовал, что меня заметили и оценили. К тому же приятно было получить больше деньжат, ведь писательство — одна из самых нищих профессий в стране. Теперь, к счастью, я не нуждаюсь ни в том, ни в другом. Соглашаюсь на экранизацию и даю другим творцам творческую свободу. Я предполагаю, что если художник за что-то берётся, то он представляет, что делает, так что я не стою у него над душой и не тычу пальцем, что именно надо поменять. Анджей Сапковский похоже нетфликс столько отвалил деньжат этих -что он бы даже на афроамериканского трансвестита ведьмака в целом был бы согласен
  4. Dragon Quest XI: Echoes of an Elusive Age

    барышня вы ответили не видя сути вопроса. ни нада так. мне до сиреневой звезды себе он там все эти копейки загребает или с кем-то делится, или даже себе ни копеечки не берет а все раздает бабулям у подъезда бонусом к пенсии. более того мне до той же звезды сколько именно там этих копеечек капает. вопрос был в том — вот тут ключевое, так-что читайте внимательно: зачем создавать тему с переводом игры — выставлять в шапке темы свои реквизиты — как-то кошельки — и потом НЕ ПЕРЕВОДИТЬ. отвечаю на этот вопрос — для того чтоб люди приходили — скидывали деньги — ну че там сотку скинуть и уходили. а со временем уже и не нужен им этот перевод будет. подзабудется, новое что-то выйдет. вон их сколько тем позаброшенных висит. вот это и есть мелкое мошенничество. ибо! в тот момент когда человек сделал предложение и стал получать некий материальный отклик на это предложение — наступает причинно-следственная связь — будь добр исполнять обязательства которые ты возложил на себя. в противном случае это намеренное околпачивание выражаясь на великом и могучем. а исполнять стопицот взятых одновременно на себя таких обязательств — ни кто не сможет. соответственно — мошенничество и кидалово на лицо. надеюсь доходчиво пояснил. и да. насчет Лайтинг. это единственный проект который меня интересовал у этого горе переводчика. но я уже давным давно осознал — ему не быть. никогда. в исполнении этого гуру. ps/ на счет бабуль у подъезда. это только в балладах Робин Гуд был героем. а согласно любой системе права- вор-мошенник-грабитель и убийца. но это так для расширения вашего кругозора барышня.
  5. Критики сдержанно приняли «Ведьмака» от Netflix

    палегше бро. а то я тоже могу в ответочку написать что плохо быть таким тупым и не читая агриться. а если читал -то видел что я дальше указал что на ноунейме нашел. вот и кто в этой ситуации тут тупой? мне кажется очевидно… и самое главное -порой лучше помолчать — может и сойдешь за умного..
  6. Dragon Quest XI: Echoes of an Elusive Age

    вы задаете мне вопросы -я на них отвечаю. не более. отлично. зачем тогда вставлять все свои кошельки и реквизиты в тему? отвечу -в надежде что кто-то скинет денег. а переводить не обязательно. это и есть мошенничество. для меркурия лучше уж без адвоката в вашем лице — чем с таким как вы. с такими утверждениями — вы только сами добавляете к нему вопросов на которые у него не будет ответов. и мне не нравится что ресурс становится площадкой вот для таких лиц — когда я уже на других площадках читаю — что ЗОГ становится помойкой где пытаются просто развести на деньги. ну и далее по списку.. ну и в целом у меня к ВАМ вопросов нет. они есть к меркурию. так что -в ответочку — нафига ВЫ тут пишете — вас оно не касается )
  7. Dragon Quest XI: Echoes of an Elusive Age

    я не знаю как заставить вас включить голову. еще одна попытка. откройте раздел меркурия. посмотрите сколько проектов запущено. каждый из проектов требует — давайте быть оптимистами и брать в расчет обычную скорость выхода переводов тут — год -это при условии что работает более менее слаженная команда. согласны с утверждением этим? думаю да. (исключением был Ньир на моей памяти и первая часть Ф13. что имеем по факту: не берем в расчет общий массив всей кучи малы проектов которые набрал этот персонаж. берем ключевые и самые ожидаемые: Dragon Quest XI: Echoes of an Elusive Age Final Fantasy XII: The Zodiac Age Valkyria Chronicles 4 Lightning Returns: Final Fantasy XIII Shining Resonance Refrain можно еще что нить добавить -но и этого достаточно. Это на 5 лет силами команды. А не силами меркурия у которого нет ни кодера ни переводчиков. нет ни чего и никого. о чем он регулярно сообщает отписываясь в этих темах когда ему люди задают вопросы. Но в каждой из этих тем — есть регулярные запросы на донат. Если Вы не понимаете — что так не делается — подробнее разжевать я уже увы не смогу. и на месте администрации ресурса — я бы не страйки раздавал за заданные вопросы на которые не получены ответы — а одни сплошные оскорбления со стороны меркурия и отписки — а разобрался бы сначала с недобросовестным (исключительно по моему не проверенному и т.д. мнению которое я ни кому не навязываю и бла бла бла — как там нужно оформлять свое мнение в резонансных вопросах) представителем ресурса -который организовал площадку по околпачиванию ее обитателей, что ведет в общем и целом к потере доверия к некогда уникальному и серьезному и добросовестному ресурсу.
  8. Dragon Quest XI: Echoes of an Elusive Age

    ни чьи интересы я не защищаю. кроме своих. и конкретно ни в этом переводе ни в каком другом в этом разделе — у меня интересов нет. я просто смотрю как развивается ситуация с ними из чисто спортивного интереса. и комментирую время от времени действия жулика. а вот вы же зачем-то пытаетесь быть адвокатом в вопросах не вам поставленным, не к вам относящимся и не к вам адресованным. так-что лучше ставте ваши дизлайки и тоже созерцайте. молчание — золото. авось прозреете. черт — у вас дизлайки закончились и потому вы перешли в активную фазу)
  9. Dragon Quest XI: Echoes of an Elusive Age

    да куда уж прямее.
  10. Dragon Quest XI: Echoes of an Elusive Age

    доказательство- нулевые подвижки по абсолютно всем проектам и нытье- мотивируйте меня деньгами -а то без них не работается.
  11. Dragon Quest XI: Echoes of an Elusive Age

    как ни чего не делал — денег клянчил. это тоже труд. тут не поспоришь.
  12. Dragon Quest XI: Echoes of an Elusive Age

    прочитайте там всю ветку — и поймете кто и какую там работу делал.
  13. девочка которая делала перевод — а не меркурий который так любит все лавры себе забрать — забрала свой перевод и ушла в команду Exclusive Studio. это закрытая группа в вк. еще один законченный перевод меркурия вообщем. главное денег не забыл попросить)
  14. Dragon Quest XI: Echoes of an Elusive Age

    круг замкнулся и в каждой теме меркурий пишет- скидываемся на перевод иначе мотивации нет
  15. Критики сдержанно приняли «Ведьмака» от Netflix

    на ноунеме нашел уже) но все равно спасибо )
  16. Dragon Quest XI: Echoes of an Elusive Age

    исключительно к тому что этот человек НЕ ДЕЛАЕТ переводы — а создает видимость деятельности. не более того. и деятельность эта направлена исключительно на то — чтоб как можно на дольше размазать по времени этот процесс, за это время получить какую ни какую копеечку, и благополучно закинуть актуальный когда-то проект, потому как к этому времени выйдет следующий — и внимание аудитории переключится на него. пример - сколько угодно — весь раздел меркурия. За исключением нескольких небольших проектов — к которым он именно как переводчик ни какого отношения не имеет. да и исключения как водится всегда только подтверждают правило.
  17. Dragon Quest XI: Echoes of an Elusive Age

    с чего сделан вывод о возрасте? )) вероятно ввиду своего не слишком взрослого? ) это исключительная же прерогатива недорослей апелировать возрастом в любом конфликтном вопросе когда заканчиваются аргументы)
  18. Критики сдержанно приняли «Ведьмака» от Netflix

    на рутрекере вроде как нет. хде искать? )
  19. Dragon Quest XI: Echoes of an Elusive Age

    В отношении меркурия все понятно стало года два назад. Когда в его голове созрел план экспансить все выходящие проекты под себя — несколько дней показывать некую активность в ключевых и наиболее востребованных игрульках — а дальше клянчить денег и бесконечно отписываться- на предмет -нет художника, нет кодера, нет шрифта, нет множественного числа , нет настроения, нет мотивации, нет самой игры — пожалуйста, коль хотите перевод купите мне ее, кодеру и какому нибудь еще эфемерному переводчику, ну и далее сто разных нет чего-то там еще. А обламываться терпелке не зачем. Все интересующие игры прохожу на агл, — да конечно что-то упускаю — ибо язык знаю может и выше среднего но далеко далеко не в совершенстве, и да конечно на родном великом и могучем -гораздо интереснее было-бы. А слежу за темами — в силу того что интересно смотреть насколько когда-то ламповый и уютный ЗОГ деградирует до мелкого жульничества. И каое днище еще пробьет мелкий жулик меркурий.
  20. Dragon Quest XI: Echoes of an Elusive Age

    С языка снял ) спасибо что хоть кто-то тут еще в состоянии мыслить конструктивно.
  21. Dragon Quest XI: Echoes of an Elusive Age

    Уверяю — даже на слудующих не будет. Как впрочем ни на каких. оставь надежду всяк сюда входящий.)
  22. Dragon Quest XI: Echoes of an Elusive Age

    Переводы — таких не знаю.. Ну а в целом патетика сообщения доставила ).
  23. Dragon Quest XI: Echoes of an Elusive Age

    В исполнении этого товарища -переводы не выходят. Переводы выходят сделанные другими людьми к которым он присосеживается, и начинает изображать какую то странную активность на форуме. Задонатил — увольте. Проект мне малоинтересен — слежу за ним исключительно из соображений видеть что творится на ЗОГе. И где ж гуру перевода так упарывается не покладая рук. Как и еще за несколькими проектами. В которых ситуация не лучше. И да, переводы медленно но выходят. Но не меркурия. Адвокат Вы наш.
  24. Lightning Returns: Final Fantasy XIII

    Оставь надежду всяк сюда входящий.
  25. Dragon Quest XI: Echoes of an Elusive Age

    Он не барыга. Барыга — это перекупщик. А этот товарищ -просто такое себе мелкое жулье. ) Вот Крис (это тот что про Стар Ситизен) -вот тот крупный жулик -у него даже кривая демоверсия есть - дальше которой никогда не уйдет проект. Но в ту аферу влито мама негорюй. Там и наживка вкувная -кораблики... А принцип меркурия — собрать максимум значимых и незначимых проектов -и в каждом делать отписки -дайте денег —мотивируйте меня. Мотивируйте -это прям его слово. Вот и получается -заведи стопитсот проектов для перевода в каждом проекте мотивируют по 1 копеечке -получается стопитсот копеечек. )) И чем дольше ни чего не делать -тем дольше можно по стопитсот копеечек получать. Ведь в каждом проекте найдутся ждуны согласные полжизни ждать и мотивировать мелкого такого себе жулика.
Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×